شَهْرُ الرَّبِيع وَافَانَا
The Month of Rabiʿ Is Upon Us
Hu
شَهْرُ الرَّبِيع وَافَانَا
أَقْبَلْ عَلَيْنَا وَهَنَّانَا
Rabi' hónapja ránk köszöntött
eljött hozzánk és megörvendeztetett
بِهِ أَتَانَا رَسُولُ الله
لِلدِّينِ حَقًّا هَدَانَا
Vele jött el Allah Küldötte
az igaz hitre valóban ő vezetett minket
شَهْرٌ بِهِ جَاءَ الرَّسُولْ
الْهَاشِمِي بَابُ الْوُصُولْ
Hónap, melyben a Küldött megérkezett
a hásimita, a közelség kapuja
بِقُدُومِهِ نِلْنَا الْقَبُولْ
سُبْحَانَ مَنْ قَدْ أَعْطَانَا
Jöttével elnyertük az elfogadást
dicsőség Annak, ki nékünk adományozott
شَهْرٌ بِهِ نِلْنَا الْهُدَىٰ
وَبِهِ انْجَلَى عَنَّا الرَّدَى
Hónap, melyben megleltük az útmutatást
s általa a pusztulás távozott tőlünk
بِجَمَالِهِ لَمَّا بَدَى
مِنْ كُلِّ خَطْبٍ نَجَّانَا
Pompás szépségében, midőn feltűnt
minden nyomorúságtól megszabadított minket
يَا رَبِّ صَلِّ يَا سَلَامْ
عَلَى النَّبِي مَاحِي الظَّلَامْ
Ó Uram, ó Béke, küldj áldást
a Prófétára, a sötétség eloszlatójára
وَالْآلِ وَالصَّحْبِ الْكِرَامْ
مَا فِيْهِ شَادٍ غَنَّانَا
S a nemes családra és társakra
amíg dicsőítő ének zengi őt e hónapban