قصيدة البردة
Kasid Al Burdah

Chapter 3

ﷺ On the Praise of the Prophet

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Mèt mwen, beni e bay lapè toujou e pou tout tan
Sou renmen ou, pi bon nan tout kreyasyon yo
ظَلَمْتُ سُنَّةَ مَنْ أَحْيَا الظَّلاَمَ إِلَى
أَنِ اشْتَكَتْ قَدَمَاهُ الضُّرَّ مِنْ وَرَمِ
Mwen te fè enjistis nan chemen moun ki te priye nan mitan lannwit
Jouk pye li te plenyen doulè ak anfle
وَشَدَّ مِنْ سَغَبٍ أَحْشَاءَهُ وَطَوَى
تَحْتَ الحِجَارَةِ كَشْحًا مُتْرَفَ الأَدَمِ
Pandan li mare vant li kont ekstrèm grangou li,
Kache po delika li anba wòch mare nan ren li
وَرَاوَدَتْهُ الجِبَالُ الشُّمُّ مِنْ ذَهَبٍ
عَنْ نَفْسِهِ فَأَرَاهَا أَيَّمَا شَمَمِ
Mòn anwo an lò te eseye tante l',
Men li te montre yo nan retou vrè sans elevasyon
وَأَكَّدَتْ زُهْدَهُ فِيهَا ضَرُورَتُهُ
إِنَّ الضَّرُورَةَ لاَ تَعْدُو عَلَى العِصَمِ
Sitiyasyon li nan austerity ak bezwen sèlman konfime endiferans li nan zafè mondyal,
Paske menm bezwen ekstrèm pa ka atake yon vèti san defo konsa
وَكَيْفَ تَدْعُو إِلَى الدُّنْيَا ضَرُورَةُ مَنْ
لَوْلاَهُ لَمْ تُخْرَجِ الدُّنْيَا مِنَ العَدَمِ
Kijan bezwen ekstrèm yon moun konsa ta ka atire l' nan direksyon mond lan,
Lè si se pa t' pou li, mond lan pa t' janm parèt Soti nan ineksistans?
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـ
ـنِ وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Muhammad se mèt de mond yo, mèt jinn ak moun,
Ak mèt de gwoup yo, Arab ak non-Arab
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Pwofèt nou an, ki kòmande bon an e entèdi move a,
Pa gen okenn ki pi fidèl nan pawòl li, kit se 'wi' oswa 'non'
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Li se renmen an, ki entèsesyon li espere
Kont tout bagay ki fè pè ki pran nou pa sipriz
دَعَا إِلَى اللهِ فَالمُسْتَمْسِكُونَ بِهِ
مُسْتَمْسِكُونَ بِحَبْلٍ غَيْرِ مُنْفَصِمِ
Li te rele moun yo bay Allah, konsa moun ki kole ak li
Ap kole ak yon kòd ki pap janm kase
فَاقَ النَبِيِّينَ فِي خَلْقٍ وَفِي خُلُقٍ
وَلَمْ يُدَانُوهُ فِي عِلْمٍ وَلاَ كَرَمِ
Li depase lòt pwofèt yo nan fòm ak karaktè nòb,
E pa gen okenn ki te pwoche bò kote li nan konesans oswa nan jenerozite pi
وَكُلُّهُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ مُلْتَمِسٌ
غَرْفًا مِنَ البَحْرِ أَوْ رَشْفًا مِنَ الدِّيَمِ
Yo tout mande Mesaje Allah la pou jis yon ti kras dlo
Soti nan lanmè li, oswa yon gòje nan lapli li ki pa janm fini
وَوَاقِفُونَ لَدَيْهِ عِنْدَ حَدِّهِمِ
مِنْ نُقْطَةِ العِلْمِ أَوْ مِنْ شَكْلَةِ الحِكَمِ
Yo tout kanpe devan li selon mezi yo,
Kòm pwen diakritik sou konesans li, oswa mak vwayèl sou sajès li
فَهْوَ الذِّي تَمَّ مَعْنَاهُ وَصُورَتُهُ
ثُمَّ اصْطَفَاهُ حَبِيبًا بَارِئُ النَّسَمِ
Li se youn nan ki te konplete nan sans ak fòm li,
Epi Lè sa a, Youn ki te kreye tout limanite Chwazi li kòm renmen li
مُنَزَّهٌ عَنْ شَرِيكٍ فِي مَحَاسِنِهِ
فَجَوْهَرُ الحُسْنِ فِيهِ غَيْرُ مُنْقَسِمِ
Li lwen gen okenn egal nan vèti li yo,
Paske nan li, sans pèfeksyon an se endivizib
دَعْ مَا ادَّعَتْهُ النَّصَارَى فِي نَبِيِّهِمِ
وَاحْكُمْ بِمَا شِئْتَ مَدْحًا فِيهِ وَاحْتَكِمِ
Kite sa kretyen yo te reklame sou pwofèt yo,
Anplis de sa ou ka di nenpòt sa ou vle nan lwanj li
وَانْسُبْ إِلَى ذَاتِهِ مَا شِئْتَ مِنْ شَرَفٍ
وَانْسُبْ إِلَى قَدْرِهِ مَا شِئْتَ مِنْ عِظَمِ
Ou ka atribye nenpòt sa ou vle nan nòbès nan sans li,
E nan ran li, nenpòt sa ou vle nan grandè
فَإِنَّ فَضْلَ رَسُولِ اللهِ لَيْسَ لَهُ
حَدٌّ فَيُعْرِبَ عَنْهُ نَاطِقٌ بِفَمِ
An reyalite, gwo merit Mesaje Allah la pa gen okenn limit ki pi lwen
Ki ta ka eksprime pa lang yon moun
لَوْ نَاسَبَتْ قَدْرَهُ آيَاتُهُ عِظَمًا
أَحْيَا اسْمُهُ حِينَ يُدْعَى دَارِسَ الرِّمَمِ
Si mirak li yo te osi pwisan tankou ran li,
Jis son non li ta fè zo mouri yo vivan
لَمْ يَمْتَحِنَّا بِمَا تَعْيَا العُقُولُ بِهِ
حِرْصًا عَلَيْنَا فَلَمْ نَرْتَبْ وَلَمْ نَهِمِ
Li pa t' teste nou ak bagay ki ta fatige entelek nou,
Soti nan sousi pou nou, konsa nou pa t' tonbe nan dout oswa konfizyon
أَعْيَا الوَرَى فَهْمُ مَعْنَاهُ فَلَيْسَ يُرَى
فِي القُرْبِ وَالبُعْدِ فِيهِ غَيْرُ مُنْفَحِمِ
Limanite pa kapab konprann esans vre li,
Toupre ak lwen, yo se bèbè
كَالشَّمْسِ تَظْهَرُ لِلعَيْنَيْنِ مِنْ بُعُدٍ
صَغِيرَةً وَتُكِلُّ الطَّرْفَ مِنْ أَمَمِ
Tankou solèy la, ki soti lwen parèt piti nan je toutouni,
Pandan ke toupre, li ta fè je a fèb ak klere
وَكَيْفَ يُدْرِكُ فِي الدُّنْيَا حَقِيقَتَهُ
قَوْمٌ نِيَامٌ تَسَلَّوْا عَنْهُ بِالحُلُمِ
Kijan moun ki ap dòmi ka wè reyalite vre li
Nan mond sa a, pandan y ap distrè de li pa rèv yo?
فَمَبْلَغُ العِلْمِ فِيهِ أَنَّهُ بَشَرٌ
وَأَنَّهُ خَيْرُ خَلْقِ اللهِ كُلِّهِمِ
Limit konesans nou genyen sou li se ke li se yon moun,
E ke li se pi bon nan tout kreyasyon Allah
وَكُلُّ آيٍ أَتَى الرُّسْلُ الكِرَامُ بِهَا
فَإِنَّمَا اتَّصَلَتْ مِنْ نُوِرِهِ بِهِمِ
Chak mirak ki te pote pa Mesaje Nob yo
Te sèlman konekte ak yo atravè limyè li
فَإِنَّهُ شَمْسُ فَضْلٍ هُمْ كَوَاكِبُهَا
يُظْهِرْنَ أَنْوَارَهَا لِلنَّاسِ فِي الظُّلَمِ
Se vre li se yon solèy nan jenerozite e yo se planèt li,
Ki manifeste limyè yo pou moun nan fènwa
أَكْرِمْ بِخَلْقِ نَبِيٍّ زَانَهُ خُلُقٌ
بِالحُسْنِ مُشْتَمِلٍ بِالبِشْرِ مُتَّسِمِ
Kijan kreyasyon yon Pwofèt Adorned ak ekselan karaktè jenere!
Se konsa beni ak bote, ak figi klere
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Tankou yon flè nan frechè ak yon lalin plen nan eminans,
Tankou yon oseyan nan jenerozite pi ak tankou Tan li menm Nan fòs rezolisyon
كَأَنَّه وَهْوَ فَرْدٌ مِنْ جَلاَلَتِهِ
فِي عَسْكَرٍ حِينَ تَلْقَاهُ وَفِي حَشَمِ
Soti nan prezans majeste li, menm lè li te pou kont li,
Li te sanble tankou si nan mitan yon gwo lame ak antouraj
كَأَنَّمَا اللُّؤْلُؤْ المَكْنُونُ فِي صَدَفٍ
مِنْ مَعْدِنَيْ مَنْطِقٍ مِنْهُ وَمُبْتَسِمِ
Li te tankou pèl klere, pwoteje nan kokiy yo,
Ki sòti nan tou de diskou li ak souri klere li
لاَ طِيبَ يَعْدِلُ تُرْبًا ضَمَّ أَعْظُمَهُ
طُوبىَ لِمُنْتَشِقٍ مِنْهُ وَمُلْتَثِمِ
Pa gen okenn parfen ki ta ka janm matche ak sa tè ki kenbe fòm nòb li,
Ki benediksyon pou moun ki pran sant tè beni sa a oswa bo li!