قصيدة البردة
Kasid Al Burdah

Chapter 8

ﷺ ON THE MARTIAL STRUGGLE OF THE PROPHET

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Mèt mwen, beni epi voye lapè toujou ak pou tout tan
Sou renmen ou, pi bon nan tout kreyasyon
رَاعَتْ قُلُوبَ العِدَا أَنْبَاءُ بِعْثَتِهِ
كَنَبْأَةٍ أَجْفَلَتْ غُفْلاً مِنَ الغَنَمِ
Nouvo sou mache li a te fè lènmi yo pè,
Menm jan ak kabrit ki pa peye yo ki sezi nan yon bri toudenkou
مَا زَالَ يَلْقَاهُمُ فِي كُلِّ مُعْتَرَكٍ
حَتَّى حَكَوْا بِالقَنَا لَحْمًا عَلَى وَضَمِ
Li kontinye rankontre yo nan chak batay,
Jouk yo te koupe an moso pa lans, tankou vyann sou yon blòk bouchi
وَدُّوا الفِرَارَ فَكَادُوا يَغْبِطُونَ بِهِ
أَشْلاَءَ شَالَتْ مَعَ العِقْبَانِ وَالرَّخَمِ
Yo te anvi kouri, prèske anvye
Kadav yo pote ale pa èg ak viltè
تَمْضِي اللَّيَالِي وَلاَ يَدْرُونَ عِدَّتَهَا
مَا لَمْ تَكُنْ مِنْ لَيَالِي الأَشْهُرِ الحُرُمِ
Lannwit yo pase, san yo pa ka konte yo,
Sòf si yo te lannwit nan Mwa Sakre yo
كَأَنَّمَا الدِّينُ ضَيْفٌ حَلَّ سَاحَتَهُمْ
بِكُلِّ قَرْمٍ إِلَى لَحْمِ العِدَا قَرِمِ
Tankou relijyon an te yon envite ki te rive nan lakou yo,
Avèk chak chèf brav pare pou dechire vyann lènmi yo
يَجُرُّ بَحْرَ خَمِيسٍ فَوْقَ سَابِحَةٍ
يَرْمِى بِمَوْجٍ مِنَ الأَبْطَالِ مُلْتَطِمِ
Pote nan dèyè li yon lanmè gason ame sou chwal rapid,
Jete vag sòlda brav nan yon konfizyon ki fè bri
مِنْ كُلِّ مُنْتَدَبٍ لِلّهِ مُحْتَسِبٍ
يَسْطُو بِمُسْتَأْصِلٍ لِلكُفْرِ مُصْطَلِمِ
Chak reponn a apèl Allah, chèche plezi li,
Monte yon atak feròs, pou rache enkredilite pa rasin li
حَتىَّ غَدَتْ مِلَّةُ الإِسْلاَمِ وَهْيَ بِهِمْ
مِنْ بَعْدِ غُرْبَتِهَا مَوْصُولَةَ الرَّحِمِ
Jouk relijyon Islam nan, gras a yo,
Apre egzil nan peyi li, te yon lòt fwa ankò ini ak fanmi li
مَكْفُولَةً أَبَدًا مِنْهُمْ بِخَيْرِ أَبٍ
وَخَيْرِ بَعْلٍ فَلَمْ تَيْتَمْ وَلَمْ تَئِمِ
Toujou pwoteje kont lènmi li yo pa pi bon papa
Ak pi bon mari, pou li pa t ni òfelen ni vèv
هُمُ الجِبَالُ فَسَلْ عَنْهُمْ مُصَادِمَهُمْ
مَاذَا رَأَى مِنْهُمُ فِي كُلِّ مُصْطَدَمِ
Yo te mòn — mande sa ki te konbat yo,
Kisa yo te wè nan chak batay
وَسَلْ حُنَيْنًا وَسَلْ بَدْرًا وَسَلْ أُحُدًا
فُصُولَ حَتْفٍ لَهُمْ أَدْهَى مِنَ الوَخَمِ
Mande Hunayn, mande Badr, mande Uhud — sezon lanmò ak destriksyon,
Plis kalamite pou yo pase epidemi fatal
المُصْدِرِي البِيضِ حُمْرًا بَعْدَ مَا وَرَدَتْ
مِنَ العِدَا كُلَّ مُسْوَدٍّ مِنَ اللِّمَمِ
Epe poli yo retounen tranpe ak san,
Apre yo te bwè byen anba cheve nwa sou tèt lènmi yo
وَالكَاتِبِينَ بِسُمْرِ الخَطِّ مَا تَرَكَتْ
أَقْلاَمُهُمْ حَرْفَ جِسْمٍ غَيْرَ مُنَعَجِمِ
Tankou ekriven ki itilize plim kann pou lans,
Plim yo pa t kite okenn pati nan kò yo san pwen oswa san mak
شَاكِي السِّلاَحِ لَهُمْ سِيمَا تُمَيِّزُهُمْ
وَالوَرْدُ يَمْتَازُ بِالسِّيمَا عَنِ السَّلَمِ
Chaje ak zam, men yon kalite espesyal te distenge yo,
Menm jan ak yon roz ki diferan pa sant li soti nan pye bwa salam ki gen pikan
تُهْدِي إِلَيْكَ رِيَاحُ النَّصْرِ نَشْرَهُمُ
فَتَحْسَبُ الزَّهْرَ فِي الأَكْمَامِ كُلَّ كَمِي
Van viktwa yo ta prezante w sant yo,
Pou ou imajine chak brav nan yo tankou yon bèl flè nan boujon
كَأَنَّهُمْ فِي ظُهُورِ الخَيْلِ نَبْتُ رُبًا
مِنْ شِدَّةِ الحَزْمِ لاَ مِنْ شَدَّةِ الحُزُمِ
Tankou si, monte chwal yo, yo te flè ki fleri sou yon wotè,
Kenbe la pa sere sele yo, men pa fèmte rezolisyon yo
طَارَتْ قُلُوبُ العِدَا مِنْ بَأْسِهِمْ فَرَقًا
فَمَا تُفَرِّقُ بَيْنَ البَهْمِ وَالبُهَمِ
Kè lènmi yo nan boulvès, pè nan pouvwa yo,
Te ka diman fè diferans ant sòlda brav ak bann mouton
وَمَنْ تَكُنْ بِرَسُولِ اللهِ نُصْرَتُهُ
إِنْ تَلْقَهُ الأُسْدُ فِي آجَامِهَا تَجِمِ
Moun ki jwenn èd nan men Mesaje Allah —
Menm lyon ki rankontre yo nan twou yo ta rete bèbè ak pè
وَلَنْ تَرَى مِنْ وَليٍّ غَيْرِ مُنْتَصِرٍ
بِهِ وَلاَ مِنْ عَدُوٍّ غَيْرِ مُنْقَصِمِ
Ou pa ta janm wè yon zanmi li ki pa jwenn èd nan men li,
Ni yon lènmi li ki pa bat
أَحَلَّ أُمَّتَهُ فِي حِرْزِ مِلَّتِهِ
كَاللَّيْثِ حَلَّ مَعَ الأَشْبَالِ فِي أَجَمِ
Li te etabli kominote li nan fò relijyon li,
Menm jan ak lyon ki chita ak ti lyon li yo nan twou li
كَمْ جَدَّلَتْ كَلِمَاتُ اللهِ مِنْ جَدِلٍ
فِيهِ وَكَمْ خَصَمَ البُرْهَانُ مِنْ خَصِمِ
Konbyen fwa pawòl Allah yo te jete sa ki te diskite avè l! Konbyen fwa Prèv Klè a te bat opozan li yo nan agiman!
Sifi yon mirak pou ou — tankou konesans sa a jwenn
كَفَاكَ بِالعِلْمِ فِي الأُمِّيِّ مُعْجِزَةً
فِي الجَاهِلِيَّةِ وَالتَّأْدِيبِ فِي اليُتُمِ
Nan yon moun ki pa konn li, k ap viv nan Laj Inyorans, ak tankou rafinman nan yon òfelen!