وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu
Hr
Hr
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu,
Čak i ako bi me mačevi sudbine sasjeckali.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Moj obraz je prostirka ispod tvojih sandala,
Dopusti to, u tome nema štete.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Nitko u svemiru ne odgovara tvojoj ljepoti,
Oče Zahre, čiste, pogledaj nas.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu,
Čak i ako bi me mačevi sudbine sasjeckali.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Ništa osim tvog lica ne liječi moj poziv,
Zagrljaj s tvojih prsa briše moju bijedu.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Skoro sam propao, smiluj se mojim suzama,
Moja duša za tvoju ljubav, uzmi je kao dar.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu,
Čak i ako bi me mačevi sudbine sasjeckali.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Posjeti me, čak i u snu,
Oče Zahre, čiste, Taha iz Tehame.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Tvoja ljubav, gospodaru, uzburkala je moju strast,
Uzletjela je sa zvijezdama iznad Plejada.