نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
Povjetarac tvoje ljubavi je mirisan
Hr
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Blagi povjetarci Tvoje ljubavi imaju sladak miris
Duše žive i cvjetaju kroz njih
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ljudi su samo oni koji su Te spoznali,
A svi ostali su samo bezumna gomila
دَخَلُوا فُقَرَاءَ إِلَى الْدُّنيَا
وَ كَمَا دَخَلُوا مِنْهَا خَرَجُوا
Ušli su u ovaj svijet siromašni,
I kao što su ušli, tako su i otišli
قَومٌ فَعَلُوا خَيْراً فَعَلَوْا
وَ عَلَى دَرَجِ الْعَلْيَا دَرَجُوا
Narod koji je činio dobra djela—i tako su se uzdigli,
Penjući se stepenicama najviših rangova
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Blagi povjetarci Tvoje ljubavi imaju sladak miris
Duše žive i cvjetaju kroz njih
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ljudi su samo oni koji su Te spoznali,
A svi ostali su samo bezumna gomila
يَا بَدْرُ عَلَامَ الْهَجْرُ دُجَى
فَالْقَلبُ لِفَقدِكَ يَنزَعِجُ
O puni mjesecu, zašto je rastanak donio takvu tamu
Jer srce je zaista uznemireno tvojim odsustvom.
لَا أَعتَبُ قَلبَ الْغَافِلِ عَنكَ
فَلَيسَ عَلَى الأَعْمَى حَرَجُ
Ne prigovaram srcu koje je nepažljivo prema tebi,
Jer slijepcu nema krivnje
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Blagi povjetarci Tvoje ljubavi imaju sladak miris
Duše žive i cvjetaju kroz njih
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ljudi su samo oni koji su Te spoznali,
A svi ostali su samo bezumna gomila
يَا مُدَّعِياً لِطَرِيقِهِمُ
بَادِر فَطَرِيقُكَ مُنعَرَجُ
O ti koji tvrdiš da slijediš njihov put,
Požuri—tvoj put je vijugav i neravan
تَهْوَى لَيْلَى وَ تَنَامُ الَّيلْ
لَعَمْرُكَ ذا فِعْلٌ سَمِجُ
Tvrdiš da voliš Lejlu, a spavaš cijelu noć,
Tvojim životom, takav čin je zaista sramotan!
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Blagi povjetarci Tvoje ljubavi imaju sladak miris
Duše žive i cvjetaju kroz njih
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ljudi su samo oni koji su Te spoznali,
A svi ostali su samo bezumna gomila
يَا بَدْرُ بَذْلٍ لَنْ نَبْرَحُ
عَن بَابِ الْحِبِّ فَهَل نَلِجُ
O Puni Mjeseče, u poniznosti nećemo otići,
Od vrata Ljubljenog, možemo li ući?
فَمَتَى بِوِصَالِكَ يَا أمَلِي
أَلْحَانُ الْحُبِّ لَهَا هَزَجُ
Kada će, o moja nado, kroz sjedinjenje s tobom,
Melodije ljubavi odjekivati radošću?
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Blagi povjetarci Tvoje ljubavi imaju sladak miris
Duše žive i cvjetaju kroz njih
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ljudi su samo oni koji su Te spoznali,
A svi ostali su samo bezumna gomila
شَرِبُوا بِكُؤُوسِ تَفَكُّرِهِم
مِن صِرْفِ هَوَاكَ وَ مَا مَزَجُوا
Pili su, s čašama svog razmišljanja,
Iz čistog vina Tvoje ljubavi—nepomiješanog i bistrog
فَهِمُ الْمَعنَى فُهُمُ مَعنَى
وَ بِذِكرِ اللهِ لَهُم لَهَجُ
Shvatili su značenje—doista, oni su samo značenje,
I njihovi jezici su uvijek zauzeti spominjanjem Boga