وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Che añete, ndacherairéi Ahmád rehegua mborayhúgui.
Gn
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Che Tupã, ndaikatuvéima aikove'ỹre Ahmada mborayhúre,
Ha katu umi kysepuku oikytĩ che.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Che jurupe'a oĩ ne sapatu guýpe,
Eheja, ndahasýi upéva.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Ndaipóri ko arapýpe nde porãva,
Zahra ru, ipotĩva, eñanduka oréve.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Che Tupã, ndaikatuvéima aikove'ỹre Ahmada mborayhúre,
Ha katu umi kysepuku oikytĩ che.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Nde rova añoite omonguera che ñembo'e,
Ne akãguapy omboyke che jehasa asy.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Amo hu'ãma, eiporiahuvereko che rasẽ,
Che ánga nderehehápe, eguereko tembiapo.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Che Tupã, ndaikatuvéima aikove'ỹre Ahmada mborayhúre,
Ha katu umi kysepuku oikytĩ che.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Eju che rendápe, jepe keñói reime,
Zahra ru, ipotĩva, Taha Tehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Nde mborayhu, che karai, omombá che py'a,
Opu'ã mbyja kuéra ndive Yvoty Yvate ári.