هِمْ بِالحَبِيبِ مُحَمَّدٍ وذَوِيهِ
Eñemomba'e Hesucristóre Muhammad ha Ipehẽnguekuéra rehe.
هِمْ بِالحَبِيبِ مُحَمَّدٍ وَذَوِيهِ
إِنَّ الهُيَامَ بِحُبِّهِ يُرْضِيهِ
Embýke pe Mborayhu Muhammad ﷺ ha Ipehẽnguekuéra rehe
Mborayhu hese oguerovyʼa chupe
إِنْ مَاتَ جِسْمُكَ فَالْهَوَىٰ يُحْيِيهِ
جَسَدٌ تَمَكَّنَ حُبُّ أَحْمَدَ فِيهِ
Jepe nde rete omano, mborayhu omopuʼã jeýta
Peteĩ rete oguerekóva Ahmad ﷺ mborayhu ipype
تَاللّٰهِ إِنَّ الأَرْضَ لَا تُبْلِيهِ
¡Che Tupã! yvy arakaʼeve ndoʼúi
طُوبَىٰ لِمَنْ هُوَ فِي المَحَبَّةِ صَبُّهُ
لِمَ لَا وَمَوْلَاهُ الكَرِيمُ يُحِبُّهُ
Vyʼa pe mborayhúpe oĩva
Mbaʼérepa nahániri, haʼe Iporãva Tupã ohayhu chupe
فِي القَبْرِ حَاشَا أَنْ يُضَامَ مُحِبُّهُ
أَوْ كَيْفَ يَأْكُلُهُ التُّرَابُ وَحُبُّهُ
Panteónpe, arakaʼeve ndojeapoʼi mborayhu
Mbaʼéicha piko yvy oʼúta chupe, haʼe mborayhu
فِي قَلْبِهِ وَمَدِيحُهُ فِي فِيهِ
Oĩ ipyʼapýpe ha omombaʼeguasu iñeʼẽme
مَنْ بُعدِهِ رُوحِي أَطَالَتْ أَنَّهَا
أَنَالسَتْ أَصْغِي لِلْعَذُولِ وَإِنْ نَهَىٰ
Upe mombyrygui, che ánga ikaneʼõ
Nache rendúi pe ñemonguʼérape, jepe omokañy
يَاعَاشِقًا ذَاتَ الحَبِيبِ وَحُسْنَهَا
أَكْثِرْ عَلَيْهِ مِنَ الصَّلَاةِ فَإِنَّهَا
Ehayhu pe Mborayhu reko ha iporã
Emboheta ñemboʼe hese, haʼe
هِيَ نُورُ قَبْرِكَ عِنْدَمَا تَأْوِيهِ
Haʼe hína nde panteón resapevo reike vove
يَا رَبِّ عَبْدٌ قَدْ أَسَا بِفِعَالِهِ
وَبِذُلِّهِ قَدْ مَدَّ كَفَّ سُؤَالِهِ
Che Ru! Peteĩ tembiguái ojavy hembiapópe
Ha ivaietépe omboja ipópe iñemboʼe
وَأَتَىٰ حَبِيبَكَ طَامِعًا بِنَوَالِهِ
عَبْدٌ تَوَسَّلَ بِالنَّبِيِّ وَآلِهِ
Oñemboja Nde Mborayhu rehe, ojerovia iñangirũre
Peteĩ tembiguái ojerure ñemboʼe Proféta ha ipehẽngue rehe
فَبِحَقِّهِمْ يَا رَبِّ لَا تُخْزِيهِ
Upévare, ijyvyre, Che Ru, ani rembojeguaru chupe.