وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ وِشْلُونْ أَنَامُهْ
حَبِيبِي مُحَّمَدْ جَوْهَرْ كَلاَمُه
Mba'éichapa ikatu ake pyhare, mba'éichapa ikatu pytu'u?
Che mborayhu Muhammad, he'íva ha'e itaju.
سَفِّنْ بِاللَّه يَا سَفَّانْ دِيرِ السَّفِينَة
أنْوَارْ أَبَى القَاسِمْ لَاحِتْ عَلَيْنَا
Erembo'e Ñandejára rérape, orembo'eha, remboguatávo yga.
Abu al-Qasim rendy ohesape ñandéve.
يَارَافِقَ العُرْبَانْ وَاشْرَبْ لَبَنْهِنْ
كُلِّ الصَحَابَة نْجُومْ طَهَ قَمَرْهِنْ
Eiko árabe ndive ha e'u hembi'u kamby.
Maymáva temimbo'e ha'e mbyja, Taha ha'e héra jasy.
يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَبْيَضْ يَا بُو جْنَاح
سَلِّمْ عَلَى أبى الزهراء قُلُّهْ العُمُرْ رَاح
Guyra oveve yvate, morotĩ-iru,
Emombe'u Abu Zahra-pe, apytu'uha ñande rekove.
يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَخْضَرْ يَا بُـو رِيشْ
سَلِّمْ عَلَى طَهَ قُلُّهْ دَرَاوِيشْ
Guyra oveve yvate, hovyũ-iru,
Emombe'u Ṭāhā-pe, ñande ha'e ñande rekove.
مَا رِيدَ اَمُوتَ الْيَوْمْ كَفْنِي عَبَاتِي
دِزُّو عَلَى طَهَ يِحْضَرْ وَفَاتِي
Ndaipotái amano ko'árape, che ao ha'e che ñemano ao.
Emondo Ṭāhā-pe, tañemoirũ che ñemano.