يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
¡E Profeta! ¡Yvoty Sa'yju, Mimbi!
Gn
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
¡Oh Profeta! ¡Oh estrella perlada y radiante!
Nde hína pe líder del Divino aty, ha'e pe mburuvicha ojehecháva'ỹva
هِمَّتُكَ ٱلْفَعَّالَة وَيَدُكَ ٱلْهَطَّالَةُ
وَأَنْتَ لِلْرِّسَالَة أَمِينُهَا ٱلْقَوِيُّ
Nde espíritu mbarete oikóvo, ha nde po hína peteĩ ama hykuéva (de gracia),
Ha pe Mensaje Divino, nde hína pe mbarete ha jeroviaha iñe'ẽrendúva
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
¡Oh Profeta! ¡Oh estrella perlada y radiante!
Nde hína pe líder del Divino aty, ha'e pe mburuvicha ojehecháva'ỹva
بَدَتْ بِكَ ٱلْآثَارُ وَلَأْلَأَتِ ٱلْأَنْوَارُ
وَأَنْتَ يَا مُخْتَارُ فِي ٱلْكَائِنَاتِ حَيٌّ
Nde rupive ojehecha umi techapyrã, ha umi tesape omimbíva,
Ha nde, Oh Ojehecháva, reiko opaite tembiapópe
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
¡Oh Profeta! ¡Oh estrella perlada y radiante!
Nde hína pe líder del Divino aty, ha'e pe mburuvicha ojehecháva'ỹva
لَكَ ٱلْلِّوَاء وٱلْسُّؤْدُد وَٱلْشَّرَفُ ٱلْمُؤَيَّدُ
وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ بَدْرُ ٱلْهُدَى ٱلْسَنِيُّ
Nde rehegua pe poyvi, teko marangatu, ha terakuã oñemoneĩva,
Ha nde, Oh Muhammad, hína pe jasy renyhẽ ojehecháva
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
¡Oh Profeta! ¡Oh estrella perlada y radiante!
Nde hína pe líder del Divino aty, ha'e pe mburuvicha ojehecháva'ỹva
لِوَاؤُكَ ٱلْمَعقُودُ وَظِلُّكَ ٱلْمَمْدُودُ
وَأَنْتَ يَا مَحْمُودُ ضِمْنَ ٱلْضَّرِيحِ حَيٌّ
Nde rehegua pe poyvi oñemoĩva ha pe sombra ipukúva,
Ha nde, Oh Ojehecharamóva, reiko pe koty marangatu ryepýpe
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
¡Oh Profeta! ¡Oh estrella perlada y radiante!
Nde hína pe líder del Divino aty, ha'e pe mburuvicha ojehecháva'ỹva
صَلَاةُ ٱلْإِحْسَانِ عَلَيْكَ وَٱلْخِلَّانِ
مَا ضَاءَ فِي ٱلْأَكْوَانِ لِكُلِّ نَشْرٍ ضِيٍّ
Toñembo'e ne rehe ha nde irũnguéra rehe,
Oúvo tesape ko cosmos ryepýpe ha tesape ojehecháva