صَلَاةُ الْبَدْرِيَّة
Ñembo'e Badriyyagua
Gn
صَلَاةُ اللّٰه سَلَامُ اللّٰه
عَلَىٰ طٰهٰ رَسُولِ اللّٰه
Allah ñembo'e, Allah py'aguapy
Taha ári, Allah Maranduhára
صَلَاةُ اللّٰه سَلَامُ الله
عَلَىٰ يٰسٓ حَبِيبِ الله
Allah ñembo'e, Allah py'aguapy
Yasin ári, Allah hayhuva'erã
تَوَسَّلْنَا بِبِسْمِ الله
وَبِالْهَادِي رَسُولِ الله
Allah rera rupi rojerure pytyvõ
ha upe Sãmbyhyhára, Allah Maranduhára rupi
وَكُلِّ مُجَاهِدٍ لِلّٰه
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ha opaite oñorairõva Allah rehe
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
إِلَهِي سَلِّمِ الْأُمَّةْ
مِنَ الْآفَاتِ وَالنِّقْمَةْ
Che Ruete, eñangareko ne retãre
mba'evai ha jepy'apy kuéragui
وَمِنْ هَمٍّ وَمِنْ غُمَّةْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Py'atarara ha vy'a'ỹgui
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
إِلَهِي نَجِّنَا وَاكْشِفْ
جَمِيعَ أَذِيَّةٍ وَاصْرِفْ
Che Ruete, orepysyrõ ha ehechauka
opaite mba'e vai ha emboyke
مَكَائِدَ الْعِدَا وَالْطُفْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ore rayhu'ỹva rembiapo vai, py'aporãme
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
إِلَهِي نَفِّسِ الْكُرَبَا
مِنَ الْعَاصِينَ وَالْعَطْبَا
Che Ruete, emboguejy jepy'apy
hembiapo vaíva ha oñehundíva rupive
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَوَبَا
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Opaite mba'asy vai ha mba'e'asy
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
فَكَمْ مِنْ رَحْمَةٍ حَصَلَتْ
وَكَمْ مِنْ ذِلَّةٍ فَصَلَتْ
Mboy poriahuvereko piko ojehupyty
ha mboy jepy'apy piko oñemboyke
وَكَمْ مِنْ نِعْمَةٍ وَصَلَتْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Mboy mba'e porã piko oñeme'ẽ
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
وَكَمْ أَغْنَيْتَ ذَا الْعُمْرِ
وَكَمْ أَوْلَيْتَ ذَا الْفَقْرِ
Mboy tujápe piko remomba'ereta
ha mboy mboriahúpe piko remoirũ
وَكَمْ عَافَيْتَ ذَا الْوِزْرِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Mboy iñangaipávape piko remonguera
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
لَقَدْ ضَاقَتْ عَلَى الْقَلْبِ
جَمِيعَ الْاَرْضِ مَعَ رَحْبِ
Añetehápe yvy tuichakue, ipu'aka'ỹre
oñeñandu michĩ ore ñe'ãme
فَانْجُ مِنَ الْبَلَا الصَّعْبِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Orepytyvõ ko jepy'apy vaígui
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
أَتَيْنَا طَالِبِي الرِّفْقِ
وَجُلِّ الْخَيْرِ وَالسَّعْدِ
Roju rojerurévo poriahuvereko
ha heta mba'e porã ha vy'apavẽ
فَوَسِّعْ مِنْحَةَ الْأَيْدِي
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Embotuicha upe mba'e porã reme'ẽva
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
فَلَا تَرْدُدْ مَعَ الْخَيْبَةْ
بَلِ اجْعَلْنَا عَلَى الطَّيْبَةْ
Ani oremondo vy'a'ỹ reheve
upéva rangue, rojehupyty porã hag̃ua
أَيَا ذَا الْعِزِّ وَالْهَيْبَةْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Nde niko Terakuã ha Tuichakue Jára
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
وَإِنْ تَرْدُدْ فَمَنْ نَأْتِي
بِنَيْلِ جَمِيعِ حَاجَاتِي
Ha orerejáramo, ¿mávape piko rohóta?
ore remikotevẽita reheve
أَيَا جَالِي الْمُلِمَّاتِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Nde niko jepy'apy mboguehahára
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
إِلَهِي أَغْفِرْ وَأَكْرِمْنَا
بِنَيْلِ مَطَالِبٍ مِنَّا
Che Ruete, oreñyrõ ha oremomba'e
ore rembijerure ojehupyty rupi
وَدَفْعِ مَسَاءَةٍ عَنَّا
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Ha emboyke orehegui mba'evai
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
إِلَهِي أَنْتَ ذُو لُطْفٍ
وَ ذُو فَضْلٍ وَ ذُو عَطْفٍ
Che Ruete, nde niko py'aporã Jára
ha mba'eporã ha poriahuvereko Jára
وَكَمْ مِنْ كُرْبَةٍ تَنْفِي
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Ha mboy vy'a'ỹ piko rembogue
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!
وَصَلِّ عَلَى النَّبِي الْبَرِّ
بِلَا عَدٍّ وَلَا حَصْرٍ
Ha embohasa ñembo'e upe Maranduhára hekoporãvape
opa'ỹre ha oñepapa'ỹre
وَآلِ سَادَةٍ غُرٍّ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Ha iñemoñare kuéra marangatúpe
Badr-ygua kuéra rehehápe, ¡O Allah!