اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
Pe Hégira ha’e ñande sãmbyhyhára guata
Gn
Gn
اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
حَمَلَ الْإِسْلَامَ لَنَا دِيْنَا
Hijrah ha'e ñande Sambyhyhára guata
ogueru Islam ñandéve ñande jeroviárõ
فَسَلَامُ اللّٰهِ عَلَی الْهَادِيْ
وَالْكَوْنُ يُرَدِّدُ آمِيْنَا
Tupã py'aguapy taĩ upe Sambyhyhára ári
ha opaite mba'e japoapy he'i "Amen"
رَحَلَ الْصِّدِّيقُ عَنِ الْدَّارِ
فِی صَحْبَةِ خَيْرِ الْأَبْرَارِ
Al-Siddiq osẽ hógagui
upe marangatuveva ykére
صَلَوَاتُ اللّٓهِ تُبَارِکُهُ
مَلَأَ الْدُّنْيَا بِالْأَنْوَارِ
Tupã rovasa ta'oĩ hi'ári
omyenyhẽ ko yvy mimbipa reheve
اَللّٰهُ تَكَفَّلَ يَحْمِيْهِ
وَعَلِيٌّ أَصْبَحَ يَفْدِيْهِ
Tupã oñangareko hese
ha Ali oñeme'ẽ hekovia ohayhu rupi chupe
وَبِسِرِّ الْقَوْمِ الْأَشْرَارِ
بِنْتُ الْصِّدِّيْقِ تُوَافِيْهِ
Tekove vaikuéra remimbe'u reheve
Al-Siddiq rajy oñemboja hendápe
وَصَلَ الْمُخْتَارُ إِلَی طَيْبَةْ
وَ الْكُفْرُ تَرَاجَع فِی خَيْبَةْ
Upe Poravopyre oguahẽ Taybah-pe
ha jerovia'ỹva ojehekyi ñemotĩme
وَ جُنُوْدُ اللّٰهِ تُحِيْطُ بِهِ
مِنْ نُوْرِ الْاِسْلَامِ الْهَيْبَة
Tupã ñorarõharakuéra omojere chupe
Islam resape mimbipa reheve
بِالْرُّوْحِ سَنَحْمِی الْمُخْتَارا
وَ نُقَاتِلْ عَنْهُ الْكُفَّارا
Ñane ánga reheve ñañangarekóta Poravopyre rehe
ha jerovia'ỹva ndive roñorairõta hesehápe
عَهْدًا لِلّٰـهِ نُبَايِعُهُ
جُنْدًا لِلّٰـهِ وَ اَنْصَارا
Peteĩ ñe'ẽme'ẽ Tupãme rojapóta
Tupã ñorarõhára ha pytyvõhára jeroviaha ramo