وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Por Deus, Non Me Afastarei Do Amor De Ahmad
Gl
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Por Deus, non me afastarei do amor de Ahmad,
Aínda que as espadas do destino me cortasen.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
A miña meixela é unha esteira baixo as túas sandalias,
Permíteo, non hai mal nisto.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Ninguén no universo iguala a túa beleza,
Oh pai de Zahra, a pura, míranos.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Por Deus, non me afastarei do amor de Ahmad,
Aínda que as espadas do destino me cortasen.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Nada máis que o teu rostro cura o meu chamamento,
Un abrazo do teu peito borra a miña miseria.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Case me arruinei, ten piedade das miñas bágoas
A miña alma por ti, tómaa como un agasallo.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Por Deus, non me afastarei do amor de Ahmad,
Aínda que as espadas do destino me cortasen.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Visítame, aínda que sexa nun soño,
Oh pai de Zahra, a pura, Taha o Tehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
O teu amor, meu señor, espertou a miña paixón,
Elevouse coas estrelas sobre as Pléiades.