‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ
Como hei durmir a noite
‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ وِشْلُونْ أَنَامُهْ
‎حَبِيبِي مُحَّمَدْ جَوْهَرْ كَلاَمُه
Como podo durmir á noite, como podo descansar?
O meu amado Muhammad, as súas palabras son xoias
سَفِّنْ بِاللَّه يَا سَفَّانْ دِيرِ السَّفِينَة
‎أنْوَارْ أَبَى القَاسِمْ لَاحِتْ عَلَيْنَا
Navega en nome de Deus, oh mariñeiro, dirixe o barco
As luces de Abu al-Qasim brillaron sobre nós.
‎يَارَافِقَ العُرْبَانْ وَاشْرَبْ لَبَنْهِنْ
‎كُلِّ الصَحَابَة نْجُومْ طَهَ قَمَرْهِنْ
Acompaña aos árabes e bebe o seu leite
Todos os compañeiros son estrelas, Taha é a súa lúa.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَبْيَضْ يَا بُو جْنَاح
‎سَلِّمْ عَلَى أبى الزهراء قُلُّهْ العُمُرْ رَاح
Oh paxaro voador arriba, de ás brancas,
Saúda ao pai de Zahra e dille que as mentes se foron.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَخْضَرْ يَا بُـو رِيشْ
سَلِّمْ عَلَى طَهَ قُلُّهْ دَرَاوِيشْ
Oh paxaro voador arriba, de plumas verdes,
Saúda a Ṭāhā e dille que nos volvemos derviches
مَا رِيدَ اَمُوتَ الْيَوْمْ كَفْنِي عَبَاتِي
دِزُّو عَلَى طَهَ يِحْضَرْ وَفَاتِي
Non quero morrer hoxe, o meu manto é o meu único sudario
Envía a Ṭāhā para que asista á miña morte