مَا لِي سِوَاكَ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
My Only Thought is You
Gl
Gl
مَا لِي سِوَاكَ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Non teño outra preocupación ca Ti, como ben sabes
a proximidade é un triunfo e a distancia unha privación
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Lévame cara a Ti, no teu abrazo
pois son contado contigo en todo o que sei
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
Ti es o meu desexo, así que sé o meu guía
o corazón está sedento, aparta de min este pesar
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Quen estará para min se Ti non estás para min
ves a miña pequenez, e Ti es o Máis Misericordioso
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Cantas veces clamo, oh Mellor dos Guías
a separación abonda, a túa xenerosidade desborda
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
A luz da unión ten un dote custoso
non teño a ninguén agás Ti, así que concede e sé clemente
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
A proximidade e a distancia son iguais para min
pois a miña guía reside naquilo que Ti decretaches para min
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
Fai pois que os meus dons sexan o espírito da vida
o Amado do meu ser, Taha, o mestre
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
Coñeces o meu propósito, o meu amor e o meu afecto
así que acompaña a al-Kurdi en cada triunfo
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Que as bendicións do meu Señor sexan para o Amado do meu corazón
Taha, o Guía, a paz sexa con el