Gl
I envy the sand that met his feet
Envexo a area que os seus pés atopou
I’m jealous of honey he tasted sweet
Teño celos do mel que el probou doce
Of birds that hovered above his head
Das aves que pairaron sobre a súa testa
Of spiders who spun their sacred web
Das arañas que teceron a súa tea sagrada
To save him from his enemies
Para salvalo dos seus inimigos
I envy clouds formed from the seas
Envexo as nubes formadas polos mares
That gave him cover from the heat
Que lle deron abrigo contra a calor
Of a sun whose light could not compete
Dun sol cuxa luz non podía competir
With his, whose face did shine so bright
Coa del, cuxo rostro brillaba tan radiante
That all was clear in blinding night
Que todo era claro na noite cegadora
I envy sightless trees that gazed
Envexo as árbores cegas que miraron
Upon his form completely dazed
A súa figura completamente abraiadas
Not knowing if the sun had risen
Sen saber se o sol xa nacera
But felt themselves in unison
Mais sentíndose en unísono
With those who prayed, and fasted too
Con aqueles que oraron, e xaxuaron tamén
Simply because he told them to
Simplemente porque el llo pediu
With truth and kindness, charity
Con verdade e bondade, caridade
From God who gave such clarity
De Deus que deu tal claridade
His mercy comes in one He sent
A súa misericordia vén en quen El enviou
To mold our hearts more heaven bent
Para guiar os nosos corazóns cara ao ceo
I envy all there at his side
Envexo a todos os que estiveron ao seu carón
Who watched the turning of the tide
Que viron o cambio da marea
As truth prevailed and falsehood fled
Mentres a verdade vencía e a mentira fuxía
And hope restored life to the dead
E a esperanza devolvía a vida aos mortos
Men and Women through him found grace
Homes e mulleres por el acharon a graza
To seek together God’s noble face
Para buscaren xuntos a nobre face de Deus
I envy the cup that gave him drink
Envexo a copa que lle deu de beber
His thoughts that helped us all to think
Os seus pensamentos que nos fixeron pensar
To be one thought that passed his mind
Ser un pensamento que pasou pola súa mente
Inspiring him to act so kind
Inspirándoo a actuar con tal bondade
For me this world is not one jot
Para min este mundo non é un ápice
If I could simply be a thought
Se puidera ser simplemente un pensamento
From him to God throughout the ages
Del cara a Deus a través dos séculos
As revelation came in stages
Mentres a revelación chegaba por etapas
I pity all who think it odd
Sinto pena de quen pensa que é estraño
To hear him say there is one God
Escoitalo dicir que hai un só Deus
Or he was sent by God to men
Ou que foi enviado por Deus aos homes
To hone their spirits’ acumen
Para aprimorar a agudeza das súas almas
It’s pride that blinds us from the sight
É o orgullo o que nos cega a visión
That helps good men to see his light
Que axuda aos homes bos a ver a súa luz
He taught us all to be God’s slaves
Ensinounos a todos a ser servos de Deus
And he will be the one who saves
E el será aquel que nos salve
Humanity from sinful pride
Á humanidade do orgullo pecaminoso
Muhammad has God on his side
Muhammad ten a Deus ao seu lado
So on this day be blessed and sing
Así que neste día sede benditos e cantade
For he was born to grace our Spring
Pois el naceu para engalanar a nosa Primavera
With lilies, flowers, life’s rebirth
Con lirios, flores, o renacer da vida
In a dome of green like his on earth
Nunha cúpula verde coma a súa na terra