خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَر
Toma o que é puro e deixa o que é turbio
Gl
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh Señor noso, oh Señor noso,
socórrenos pola proximidade do Elixido
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
E ten piedade, oh Deus, da nosa fraqueza,
polo Elixido, o mellor da humanidade
خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَرْ
وَكِلِ الْأُمُورَ إلى الْقَدَرْ
Toma o que é puro e deixa o turbio
e encomenda todos os asuntos ao Decreto Divino
مَهْمَا غُلِبْتَ كَمَا أَمَرْ
هَادِي الْوَرَى خَيْرُ الْبَشَرْ
Sempre que sexas vencido, actúa como el ordenou
o Guía da creación, o mellor dos homes
إِنَّ الْأُمُورَ جَرَى بِهَا
قَلَمٌ عَلَى الْلَّوْحِ الْأَغَرْ
En verdade, todos os asuntos foron decididos
por unha pluma sobre a Táboa radiante
فِي سَابِقِ الْعِلْمِ الْقَدِيمْ
مِنْ قَبْلِ إِيجَادِ الْصُّوَرْ
No coñecemento preeterno,
moito antes da creación das formas
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh Señor noso, oh Señor noso,
socórrenos pola proximidade do Elixido
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
E ten piedade, oh Deus, da nosa fraqueza,
polo Elixido, o mellor da humanidade
وَدَعِ الْهُمُومَ فَإِنَّهَا
يَا صَاحِبِي مَحْضُ الْضَّرَرْ
Afasta as túas preocupacións, pois son,
oh compañeiro meu, nada máis que puro dano
وَاغْنَمْ زَمَانَكَ وَاسْتَرِحْ
مِنْ لَوْ وَلِمْ تَلْقَ الْظَّفَرْ
Aproveita o teu tempo e descansa
do "se" e do "por que", e así triunfarás
وَارْجِعْ إِلَى اللَّهِ إِذَا
مَالَحَّ خَطْبٌ أَوْ عَصَرْ
E volve a Deus sempre que
unha tribulación te prema ou te angustie
وَإِذَا بُلِيتَ بِمِحْنَةٍ
فَاصْبِرْ لَهَا فِيمَنْ صَبَرْ
E se es probado cunha aflición,
sopórtaa con paciencia, entre os que son pacientes
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh Señor noso, oh Señor noso,
socórrenos pola proximidade do Elixido
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
E ten piedade, oh Deus, da nosa fraqueza,
polo Elixido, o mellor da humanidade
مِنْ كُلِّ بَرٍّ مُوقِنٍ
مُتَوَقِّرٍ عِنْدَ الْغِيَرْ
Sé como cada alma xusta e firme,
que mantén a dignidade ante os cambios do fado
وَإِذَا خُصِصْتَ بِنِعْمَةٍ
فَاشْكُرْ مَعَ مَنْ قَدْ شَكَرْ
E se es favorecido cunha bendición,
dá grazas, xunto a aqueles que foron agradecidos
لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينْ
تُعْطَ الْمَزِيدَ كَمَا ذَكَرْ
A Deus, o Señor dos Mundos,
e serás acrecentado, tal como El mencionou
وَاعْمَلْ لِنَفْسِكَ صَالِحًا
تَنْجُو بِهِ مِنْ كُلِّ شَرْ
E fai boas obras para ti mesmo,
para que sexas salvado de todo mal
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh Señor noso, oh Señor noso,
socórrenos pola proximidade do Elixido
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
E ten piedade, oh Deus, da nosa fraqueza,
polo Elixido, o mellor da humanidade
وَتَفُوزُ بِالْحُسْنَى وَبِالْــــ
ــــجَنَّاتِ دَارِ الْمُسْتَقَرْ
E triunfarás co ben supremo e co
Paraíso, a Morada da Permanencia
دَارِ الْبَقَا دَارِ الْنَّعِيمْ
دَارِ الْكَرَامَةِ وَالْنَّظَرْ
A Morada da Eternidade, a Morada do Deleite,
a Morada da Honra e da Visión
وَأَعِدَّ زَادَكَ لِلْمَعَادْ
مِنْ قَبْلِ يَفْجَاكَ الْحَذَرْ
Prepara as túas provisións para o Regreso,
antes de que o inevitable te tome por sorpresa
فَالْمَوْتُ آتٍ عَنْ قَرِيبْ
وَلَعَلَّ يَوْمَكَ قَدْ حَضَرْ
Pois a morte virá axiña,
e quizais o teu día sinalado xa chegou
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh Señor noso, oh Señor noso,
socórrenos pola proximidade do Elixido
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
E ten piedade, oh Deus, da nosa fraqueza,
polo Elixido, o mellor da humanidade
يَا رَبُّ أَنْتَ الْمُبْتَغَى
وَالْمُرْتَجَى وَالْمُدَّخَرْ
Oh Señor, Ti es o desexado,
o anhelado e o tesouro gardado
يَا رَبَّنَا فَاسْتُرْ وَسَا
مِحْ أَنْتَ أَكْرَمُ مَنْ سَتَرْ
Oh Señor noso, oculta as nosas faltas e perdoa,
pois Ti es o máis xeneroso de cantos ocultan
يَا رَبَّنَا وَانْظُرْ إِلَيـْــــ
ـــنَا أَنْتَ أَحْسَنُ مَنْ نَظَرْ
Oh Señor noso, míranos con piedade,
pois Ti es o Mellor de cantos miran
يَا رَبَّنَا وَاخْتِمْ لَنَا
بِالْخَيْرِ إِنْ حَانَ الْسَّفَرْ
Oh Señor noso, concédenos un bo final,
cando chegue a hora da nosa viaxe derradeira
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh Señor noso, oh Señor noso,
socórrenos pola proximidade do Elixido
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
E ten piedade, oh Deus, da nosa fraqueza,
polo Elixido, o mellor da humanidade
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الرَّسُولْ
خَيْرِ الْبَرِيَّةِ مِنْ مُضَرْ
Logo sexan as preces polo Mensaxeiro,
a mellor criatura da tribo de Mudar
خَتْمِ الْنَّبِيِّينَ الْكِرَامْ
نِعْمَ الْمَصَابِيحُ الْغُرَرْ
O Selo dos nobres Profetas,
a máis excelente das lámpadas radiantes
وَآلِهِ وَاصْحَابِهِ
وَالتَّابِعِينَ عَلَى الْأَثَرْ
E sobre a súa familia e os seus compañeiros,
e os seguidores que camiñan sobre as súas pegadas
مَا هَبَّتِ الـــنَّسَمَاتُ بِالْــــ
ــــعَرْفِ الْمُعَنْبَرِ في الْسَّحَرْ
Mentres sopren as brisas co
recendo do ámbar na alborada
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh Señor noso, oh Señor noso,
socórrenos pola proximidade do Elixido
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
E ten piedade, oh Deus, da nosa fraqueza,
polo Elixido, o mellor da humanidade
أَوْ غَرَّدَتْ وُرْقُ الْحِمَى
فَوْقَ الْغُصُونِ مِنَ الْشَّجَرْ
Ou mentres as pombas do santuario arrulen
sobre as polas das árbores