هَلْ مِنْ مُغِيثٍ
Hai Alguén que me Salve
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice ao Escollido!
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
هَلْ مِنْ مُغِيثٍ لِي مِمَّا فِي النَّفْسِ مِنْ حُزْنٍ وَمِنْ أَسَى
قَدْ وَلَّى الْعُمْرُ فِي السَّعْيِ الْحَرَامِ فِي الصُّبْحِ وَفِي الْمَسَا
Hai alguén que me salve da tristeza e o pesar dentro da miña alma?
A miña vida pasou, gastada en cousas prohibidas de mañá a noite.
فِي تَرْكِ الْأَوْلَى مَقْتُ الْمَوْلَى لِلْقَلْبِ الَّذِي قَسَى
لٰكِنَّ الْبَارِي لِلْمُنَادِي مَنَّ نُوراً فِي الْقَلْبِ رَسَا
Deixar o que é correcto trae o desagrado do Señor sobre o corazón endurecido,
pero o Creador bendí ao suplicante cunha luz na alma!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice ao Escollido!
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
يَا كَاشِحَ الْمُحِبِّ كَمْ تَلُومُنِي عَلَى هٰذَا الْغَرَامْ
وَالْعِشْقُ سِرُّ الْقَلْبِ لَا دَلِيلَ لَهُ إِلَّا الْمُسْتَهَامْ
Oh detractor do amor, canto me culpas por esta paixón ardente!
Pero o amor é o segredo do corazón, a súa única proba é a infatuación
مَنْ ذَاقَ خَمْرَ الْعَاشِقِينَ ذَاقَ أَطْيَبَ الْمُدَامْ
هٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيماً لَا يُنَالُ بِفَنِّ الْكَلَامْ
Quen proba o viño dos amantes proba a bebida máis doce!
Este é o meu camiño, directo e inefable, e non se pode alcanzar coa arte das palabras
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice ao Escollido!
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
سَرَى فِي لَيْلَةِ الْإِسْرَاءِ ظَاهِراً بِعَالَمِ الْخَفَا
دَنَا مِنْ رَبِّ الْعَرْشِ حَتَّى نَالَ مِنْ عَطَايَاهُ الْأَوْفَى
Na Noite de Isrā’ ascendeu, fisicamente, ao reino Invisible
achegándose ao Señor do Trono, e recibindo o seu don máis pleno.
مَا زَاغَتْ عَيْنُ الْمُصْطَفَى فَكَانَتْ عَهْداً وَوَفَا
هٰذَا النَّبِي أَدْرِكْ بِهِ نَوَالاً وَمَنَازِلَ الصَّفَا
O ollo do Escollido non desviou; un pacto cumprido.
Este é o Profeta! A través del alcanza graza e graos de pureza!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice ao Escollido!
Oh Señor noso, Mestre noso! Bendice a Muhammad, o Escollido!
شَفِيعِي عِنْدَ هَوْلِ الْحَشْرِ رَافِعاً لِرَايَةِ الْآمَالْ
تَرَى الْبَرَايَا غُبْراً شُعْثاً خَوْفُهُمْ مِنْ رُؤْيَةِ الْأَعْمَالْ
O meu intercesor no Día do Xuízo, levantando alto a bandeira da esperanza
Vede a toda a humanidade en po e desorde, con medo de enfrontarse aos seus feitos
لَا غَوْثَ عِنْدَ ذَاكَ الْخَوْفِ حِينَ تَنْقَضِي الْآجَالْ
إِلَّا بِمَنْ عَلَيْهِ مَنَّ الْمَوْلَى بِالْقَبُولِ وَالْكَمَالْ
Non haberá rescate dese temor, cando todas as vidas se esgoten
senón a través de quen Deus bendixo coa aceptación e a perfección.