كَمْ لَكَ مِنْ نِعْمَةٍ عَلَيَّ
Cantas bendicións tes sobre min
الــــلَّــــهُ الــــلَّــــهُ الــــلَّــــهُ رَبِّ
عَــــوْنِــــي وَ حَــــسْــــبِــــي مَــــالِــــي سِــــوَ
Alá Alá, meu Señor
A miña axuda e a miña suficiencia
separator
كَــــمْ لَــــكَ مِــــنْ نِــــعْــــمَــــةٍ عَــــلَــــيَّ
وَلَــــمْ تَــــزَلْ مُــــحْــــسِــــنًــــا إِلَــــيَّ
Cantas bendicións me tes concedido!
E segues sendo xeneroso e amable comigo
غَــــذَيْــــتَــــنِــــي فِــــي الْــــحَــــشَــــاجَــــنِــــيــــنَــــا
وَكُــــنْــــتَ لِــــي قَــــبْــــلَ وَالِــــدَيَّ
Alimentáchesme (mentres aínda era) un feto no ventre
Estiveches comigo antes que os meus pais
خَــــلَــــقْــــتَــــنِــــي مُــــسْــــلِــــمًــــا وَلَــــوْلَا
فَــــضْــــلُــــكَ لَــــمْ أَعْــــرِفِ الــــنَّــــبِــــيَّ
Créache musulmán, e se non fose
pola Túa graza, non coñecería o Profeta
أَسْــــجُــــدُ حَــــقًّــــا عَــــلَــــى جَــــبِــــيــــنِــــي
نَــــعَــــمْ وَخَــــدِّي وَنَــــاظِــــرِيَــــا
Prostérnome, en verdade, sobre a miña fronte
si, e as miñas meixelas e ollos
يَــــارَبِّ صَــــلِّ عَــــلَــــى الــــنَّــــبِــــيِّ
مَــــاتُــــلِــــيَــــتْ سُــــورَةُ الــــمَــــثَــــانِــــي
Oh Señor, derrama bendicións sobre o Profeta
mentres se recita a Sura Oft-Repetida
وَ آلِــــهِ وَ الــــصَّــــحَــــابِ طُـــــرًّا
مَــــارَبِــــــحَ الــــنَّــــاسُ بِــــالإِيــــمَــــانِ
E a súa familia e Compañeiros tamén
mentres a xente se beneficia da fe
وَأَطْــــلُــــبُ الــــحَــــقِّ فِــــي الــــسَّــــعَــــادَة
لِــــكُــــلِّ مَــــنْ ضَــــمَّــــهُ زَمَــــانِــــي
Pido a Alá a Verdade que a felicidade poida chegar
a todos os que viven neste meu tempo.