صَلَاةُ الْبَدْرِيَّة
A Oración Badriyyah
Gl
صَلَاةُ اللّٰه سَلَامُ اللّٰه
عَلَىٰ طٰهٰ رَسُولِ اللّٰه
Que a bendición de Alá e a Súa paz sexan
sobre Taha, o Mensaxeiro de Alá
صَلَاةُ اللّٰه سَلَامُ الله
عَلَىٰ يٰسٓ حَبِيبِ الله
Que a bendición de Alá e a Súa paz sexan
sobre Yasin, o amado de Alá
تَوَسَّلْنَا بِبِسْمِ الله
وَبِالْهَادِي رَسُولِ الله
Buscamos intercesión no nome de Alá
e polo Guía, o Mensaxeiro de Alá
وَكُلِّ مُجَاهِدٍ لِلّٰه
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
E por todo aquel que loita por Alá
pola xente de Badr, oh Alá!
إِلَهِي سَلِّمِ الْأُمَّةْ
مِنَ الْآفَاتِ وَالنِّقْمَةْ
Meu Señor, outórgalle á Umma a seguridade
ante as pragas e a adversidade
وَمِنْ هَمٍّ وَمِنْ غُمَّةْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
E ante a angustia e a tristura
pola xente de Badr, oh Alá!
إِلَهِي نَجِّنَا وَاكْشِفْ
جَمِيعَ أَذِيَّةٍ وَاصْرِفْ
Meu Señor, sálvanos e líbranos
de todo dano e aparta
مَكَائِدَ الْعِدَا وَالْطُفْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
As tramas dos inimigos con clemencia
pola xente de Badr, oh Alá!
إِلَهِي نَفِّسِ الْكُرَبَا
مِنَ الْعَاصِينَ وَالْعَطْبَا
Meu Señor, alivia as nosas penas
causadas polos rebeldes e o fracaso
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَوَبَا
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
E de toda calamidade e peste
pola xente de Badr, oh Alá!
فَكَمْ مِنْ رَحْمَةٍ حَصَلَتْ
وَكَمْ مِنْ ذِلَّةٍ فَصَلَتْ
Quanta misericordia foi acadada
e cantas humillacións foron evitadas
وَكَمْ مِنْ نِعْمَةٍ وَصَلَتْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
E cantas grazas nos foron concedidas
pola xente de Badr, oh Alá!
وَكَمْ أَغْنَيْتَ ذَا الْعُمْرِ
وَكَمْ أَوْلَيْتَ ذَا الْفَقْرِ
A cantos anciáns enriqueciches
e a cantos necesitados proviches
وَكَمْ عَافَيْتَ ذَا الْوِزْرِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
E a cantos pecadores curaches
pola xente de Badr, oh Alá!
لَقَدْ ضَاقَتْ عَلَى الْقَلْبِ
جَمِيعَ الْاَرْضِ مَعَ رَحْبِ
Toda a terra, malia a súa amplitude
síntese estreita nos nosos corazóns
فَانْجُ مِنَ الْبَلَا الصَّعْبِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Sálvanos pois desta dura calamidade
pola xente de Badr, oh Alá!
أَتَيْنَا طَالِبِي الرِّفْقِ
وَجُلِّ الْخَيْرِ وَالسَّعْدِ
Vimos pedindo a Túa clemencia
e a abundancia do ben e a fortuna
فَوَسِّعْ مِنْحَةَ الْأَيْدِي
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Amplía pois o favor das nosas mans
pola xente de Badr, oh Alá!
فَلَا تَرْدُدْ مَعَ الْخَيْبَةْ
بَلِ اجْعَلْنَا عَلَى الطَّيْبَةْ
Non nos fagas volver desolados
senón que academos a bondade
أَيَا ذَا الْعِزِّ وَالْهَيْبَةْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Oh Posesor da Honra e a Maxestade
pola xente de Badr, oh Alá!
وَإِنْ تَرْدُدْ فَمَنْ نَأْتِي
بِنَيْلِ جَمِيعِ حَاجَاتِي
E se nos rexeitas, a quen acudiremos
para todas as nosas necesidades
أَيَا جَالِي الْمُلِمَّاتِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Oh Disipador das angustias
pola xente de Badr, oh Alá!
إِلَهِي أَغْفِرْ وَأَكْرِمْنَا
بِنَيْلِ مَطَالِبٍ مِنَّا
Meu Señor, perdoa e hónranos
concedéndonos as nosas peticións
وَدَفْعِ مَسَاءَةٍ عَنَّا
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
E aparta o mal de nós
pola xente de Badr, oh Alá!
إِلَهِي أَنْتَ ذُو لُطْفٍ
وَ ذُو فَضْلٍ وَ ذُو عَطْفٍ
Meu Señor, Ti es o Posesor da bondade
e o Posesor da graza e a compaixón
وَكَمْ مِنْ كُرْبَةٍ تَنْفِي
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
E cantas penas Tes disipado
pola xente de Badr, oh Alá!
وَصَلِّ عَلَى النَّبِي الْبَرِّ
بِلَا عَدٍّ وَلَا حَصْرٍ
E bendí ao Profeta virtuoso
sen fin e sen medida
وَآلِ سَادَةٍ غُرٍّ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
E á súa nobre descendencia
pola xente de Badr, oh Alá!