وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
Déronme a unión tras a miña distancia
Gl
Gl
وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
وَرَعُوا سَالِفَ عَهْدِي
Concedéronme a unión tras a miña distancia
e preservaron o meu antigo pacto
وَعلَى رَغْمِ الْحَسُودِ
أَنْجَزُوا بِالْوَصْلِ وَعْدِي
E a pesar do envexoso
cumpriron coa unión a miña promesa
يَا سُرُورْي بالَّتدَاني
يَا هَنَا حَظِّي وَسَعْدِي
Ai, que ledicia nesta proximidade!
Ai, que dita a da miña sorte e a miña fortuna!
جَادَ لِي بَدْرِي بِوَصْلِ
يا هَنَائِي نِلْتُ قَصْدِي
A miña lúa chea foi xenerosa coa súa unión
ai, que benaventuranza, alcancei o meu desexo!
فَاجْتَمِعْ يَا مَاءَ عَيْني
وانْطَفِي يَا نَارَ وَجْدِي
Xuntaivos, oh bágoas dos meus ollos
e apágate, oh lume do meu devezo
أَنَا فِي لَيْلَةِ أُنْسِي
قَدْ صَفَا مَوْرِدُ وِرْدِي
Estou na miña noite de intimidade
e aclarouse a fonte do meu manancial espiritual
وَتَناولْتُ كُؤُوسي
بَين رَيْحَانٍ وَوَرْدِ
Tomei as miñas copas
entre o recendo da alfábega e as rosas
مِنْ يَدَيْ حُلْوِ الْتثَنيِّ
فَاتِنٍ أَهْيَفِ قَدِّ
Das mans dun ser de doce movemento
fascinante, de talle esvelto e elegante
تَارَةً يُنْشِدُ خُذْ كَاسِي
وَطَوْراً هَاكَ خَدِّي
Ás veces canta: "Toma a miña copa"
e outras veces: "Aquí tes a miña meixela"
إِنْ أَقُلْ يَا أَلْفَ مَوْلَى
قَالَ لِي يَا أَلْفَ عَبْدِي
Se digo: "Oh, mil veces Señor"
el respóndeme: "Oh, mil veces servo meu"
أَوْ سَقَى الْمَمْزُوجَ غَيْرِي
خَصَّنِي بالْصِّرْفِ وَحْدِي
Se aos outros lles serve a bebida mesturada
a min elíxeme para a pura e sen mestura
في هَوَاهُ دَعْ مَلاَمِي
وَاطْرِحْ غَييِّ وَرُشْدِي
No seu amor, deixa de me censurar
e descarta o meu erro ou o meu acerto
نَارُ وَجْدِي في هَوَاهُ
كَنَعِيمِ الْخُلدِ عِنْدِي
O lume da miña paixón no seu amor
é para min como a dita eterna do Paraíso