صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
A Thobair na Sìthe, beannaich an t-Eadar-mheadhonair Mhòr.
Gd
صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
وَشَمْسِ الْأَنَامْ طَلْعَةِ لَيْلَى
O Thobar na Sìthe, cuir do bheannachdan air an Eadar-mheadhanair Mhòr
grian a’ chruthachaidh agus aodann na bòidhchead
يَا سَاقِي الْعُشَّاقْ أَمْلَ الْكُؤُوسَا
مِنْ خَمْرِ الْأَذْوَاقْ يُحْيِي النُّفُوسَا
A fhir-frithealaidh nan leannan, lìon na cupan
le fìon na blais, an nì a nì an t-anam beò
حَضْرَةُ الْإطْلَاقْ أَبْدَتْ شُمُوسَا
مَحَتِ الرَّوَاقْ عَنْ وَجْهِ لَيْلَى
Bho Làthaireachd gun Chrìoch, dh’èirich grianan
a’ sguabadh air falbh an t-seallaidh bho aodann Laila
صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
وَشَمْسِ الْأَنَامْ طَلْعَةِ لَيْلَى
O Thobar na Sìthe, cuir do bheannachdan air an Eadar-mheadhanair Mhòr
grian a’ chruthachaidh agus aodann na bòidhchead
مُبْتَغَى الْعُشَّاقْ حِينَ تَجَلَّى
فِي ذَاتِ الْخَلَّاقْ اَلْمَوْلَى جَلَّ
Miann nan leannan aig àm an nochdaidh
ann am Brìgh a’ Chruthachair: am Maighstir Àrd
مِنْ بَحْرِ الْإِطْلَاقْ حِينَ تَجَلَّى
بِكُلِّ رَوْنَقْ جَمَالُ لَيْلَى
Crìoch na Sìorraidheachd a chaidh a sgeadachadh
le gach glòir, mar bhòidhchead Laila
صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
وَشَمْسِ الْأَنَامْ طَلْعَةِ لَيْلَى
O Thobar na Sìthe, cuir do bheannachdan air an Eadar-mheadhanair Mhòr
grian a’ chruthachaidh agus aodann na bòidhchead
صَاحَتِ الْأَطْيَارْ فَوْقَ الْمَنَابِرْ
وَفَاحَ الْأَزْهَارْ وَالرَّوْضُ عَاطِرْ
Air os cionn nan crann-seinnse, sheinn na h-eòin
sgaoil fàileadh nam flùr; tha na gàraidhean cùbhraidh
رَنَّتِ الْأَوْتَارْ وَالْحِبُّ حَاضِرْ
غَنِّ يَا خَمَّارْ بِحُسْنِ لَيْلَى
Sheinn na sreangan is an neach-gaoil an làthair
seinn, a fhir-frithealaidh an fhìona, mu bhòidhchead Laila
صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
وَشَمْسِ الْأَنَامْ طَلْعَةِ لَيْلَى
O Thobar na Sìthe, cuir do bheannachdan air an Eadar-mheadhanair Mhòr
grian a’ chruthachaidh agus aodann na bòidhchead
يَا عَيْنَ الْعُيُونْ ظَهَرْتَ جَهْرَا
بِجَمْعِ الْفُنُونْ كَأْسًا وَخَمْرَا
O Thobar nan Tobar, nochd thu gu soilleir
anns a h-uile coltas, cupa agus fìon
زَالَتِ الشُّجُونْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
بِالسِّرِّ الْمَكْنُونْ مِنْ كَنْزِ لَيْلَى
Dh’fhalbh na bròintean, dh’fhàs an Làthaireachd milis
tro rùn falaichte ulaidhean Laila
صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
وَشَمْسِ الْأَنَامْ طَلْعَةِ لَيْلَى
O Thobar na Sìthe, cuir do bheannachdan air an Eadar-mheadhanair Mhòr
grian a’ chruthachaidh agus aodann na bòidhchead
اِبْنُ يَلِّسْ هَامْ لَمَّا سُقِيَا
مِنْ خَمْرِ الْأَذْوَاقْ فَانِي بَاقِيَا
Bha Ibn Yallas air mhisg nuair a chaidh a fhrithealadh
bho fhìon na blais, dh’eug a mhiannan is chaidh a ath-bhreith
عَلَيْكَ السَّلَامْ خَيْرَ الْبَرِيَّةْ
مَا سُقِيَ الْمُدَامْ فِي حَيِّ لَيْلى
Sìth ort, a’ chuid as fheàrr dhen chruthachadh
fhad ’s a bhios am fìon ga thairgsinn ann an sgìre Laila