Gd
I envy the sand that met his feet
Tha farmad agam ris a’ ghainmheach a choinnich a chasan
I’m jealous of honey he tasted sweet
Tha farmad agam ris a’ mhil a bhlais e cho milis
Of birds that hovered above his head
Na h-eòin a bha a' deàrsadh os a chionn
Of spiders who spun their sacred web
Na damhain-allaidh a dh’fhigh an lìon naomh
To save him from his enemies
Gus a shàbhaladh bho nàimhdean
I envy clouds formed from the seas
Tha farmad agam ris na neòil a thàinig bhon mhuir
That gave him cover from the heat
A thug fasgadh dha bhon teas
Of a sun whose light could not compete
Bho ghrian nach b' urrainn a solas a choimeas
With his, whose face did shine so bright
Ris-san, aig an robh aodann a bha a' deàrrsadh cho dealrach
That all was clear in blinding night
Is gun robh na h-uile nì soilleir ann an oidhche an dalladh
I envy sightless trees that gazed
Tha farmad agam ris na craobhan dall a choimhead
Upon his form completely dazed
Air a chruth agus iad fo mhòr-iongnadh
Not knowing if the sun had risen
Gun fhios an robh a’ ghrian air èirigh
But felt themselves in unison
Ach a’ faireachdainn iad fhèin ann an aonachd
With those who prayed, and fasted too
Leis an fheadhainn a rinn ùrnaigh is a thrasg cuideachd
Simply because he told them to
Dìreach air sgàth 's gun do dh’àithn e dhaibh
With truth and kindness, charity
Le fìrinn agus caoimhneas, carthannas
From God who gave such clarity
Bho Dhia a thug seachad a leithid de shoilleireachd
His mercy comes in one He sent
Tha a thròcair a' tighinn anns an t-Aon a chuir e
To mold our hearts more heaven bent
Gus ar cridheachan a lùbadh nas fhaisge air nèamh
I envy all there at his side
Tha farmad agam riutha uile a bha ri a thaobh
Who watched the turning of the tide
A choimhead air tionndadh na tìde
As truth prevailed and falsehood fled
Mar a bhuannaich an fhìrinn is a theich am breug
And hope restored life to the dead
Is a thug dòchas beatha air ais do na mairbh
Men and Women through him found grace
Lorg fir is boireannaich gràs troimhe
To seek together God’s noble face
Gus aghaidh uasal Dhè a shireadh còmhla
I envy the cup that gave him drink
Tha farmad agam ris a’ chupa a thug deoch dha
His thoughts that helped us all to think
Na smuaintean aige a chuidich sinn uile gu smaoineachadh
To be one thought that passed his mind
A bhith mar aon smuain a chaidh tro inntinn
Inspiring him to act so kind
Ga bhrosnachadh gu gnìomh cho coibhneil
For me this world is not one jot
Dhòmhsa chan eil an saoghal seo luach mìr idir
If I could simply be a thought
Nam b’ urrainn dhomh a bhith mar aon smuain
From him to God throughout the ages
Bhuaithe gu Dia tro na h-aoisean
As revelation came in stages
Mar a thàinig an taisbeanadh mean air mhean
I pity all who think it odd
Tha truas agam riutha uile a tha ga fhaicinn neònach
To hear him say there is one God
A bhith ga chluinntinn ag ràdh gu bheil aon Dia ann
Or he was sent by God to men
No gun deach a chuir le Dia gu daoine
To hone their spirits’ acumen
Gus geur-thuigse an spioradan a gheurachadh
It’s pride that blinds us from the sight
Is e uaill a tha gar dalladh bhon t-sealladh
That helps good men to see his light
A chuidicheas deagh dhaoine a sholas fhaicinn
He taught us all to be God’s slaves
Theagasg e dhuinn a bhith nar n-òglaich aig Dia
And he will be the one who saves
Is esan am fear a thig gu sàbhaladh
Humanity from sinful pride
A’ chinne-daonna bho uaill a’ pheacaidh
Muhammad has God on his side
Tha Dia aig Muhammad air a thaobh
So on this day be blessed and sing
Mar sin air an latha seo bi beannaichte is seinn
For he was born to grace our Spring
Oir rugadh e gus an t-Earrach againn a sgeadachadh
With lilies, flowers, life’s rebirth
Le lili, flùraichean, ath-bhreith na beatha
In a dome of green like his on earth
Ann an cruinne-mhullaich uaine mar an tè aige air talamh