قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 9

ﷺ ON SEEKING INTERCESSION THROUGH THE PROPHET

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
A Thighearna, beannaich agus tabhair sìth gu bràth is gu sìorraidh
Air do leannan, as fheàrr de gach cruthachadh
خَدَمْتُهُ بِمَدِيحٍ أَسْتَقِيلُ بِهِ
ذُنُوبَ عُمْرٍ مَضَى فِي الشِّعْرِ وَالخِدَمِ
Sheirbheisich mi e le m' òran, a' sireadh maitheanais
Airson peacaidhean beatha a chaidh seachad ann am bàrdachd agus seirbheis dha càch
إِذْ قَلَّدَانِيَ مَا تُخْشَى عَوَاقِبُهُ
كَأَنَّنِي بِهِمَا هَدْىٌ مِنَ النَّعَمِ
Air a sgeadachadh leis an dà pheacadh seo, a' bhuil a tha mi a' cur eagal air
Tha e mar gum b' e beathach ìobairteach a bh' annam
أَطَعْتُ غَيَّ الصِّبَا فِي الحَالَتَيْنِ وَمَا
حَصَلْتُ إِلاَّ عَلَى الآثَامِ وَالنَّدَمِ
An dà mhearachd seo, lean mi dìreach mì-mhodh òige
Gun dad a choileanadh aig a' cheann thall ach gnìomh ceàrr agus aithreachas
فَيَا خَسَارَةَ نَفْسٍ فِي تِجَارَتِهَا
لَمْ تَشْتَرِ الدِّينَ بِالدُّنْيَا وَلَمْ تَسُمِ
Och, airson anam a tha air coinneachadh ri call a-mhàin anns na gnothaichean aice!
Cha do chleachd i an saoghal seo gus an ath fhear a dhèanamh tèarainte, no eadhon gus tòiseachadh air barganachadh
وَمَنْ يَبِعْ آجِلاً مِنْهُ بِعَاجِلِهِ
يَبِنْ لَهُ الغَبْنُ فِي بَيْعٍ وَفِي سَلَمِ
Ge b' e cò a reiceas a bheatha shìorraidh airson an t-saoghail seo,
Lorgaidh e a dh'aithghearr gu bheil e air a mhealladh, an dà chuid ann an buannachdan an làthair agus san àm ri teachd
إِنْ آتِ ذَنْبًا فَمَا عَهْدِي بِمُنْتَقِضٍ
مَنَ النَّبِيِّ وَلاَ حَبْلِي بِمُنْصَرِمِ
Nam biodh mi a' dèanamh peacaidh, cha bhris e
Mo chùmhnant leis an Fhàidh, no gearradh dheth mo cheangal ris
فَإِنَّ لِي ذِمَّةً مِنْهُ بِتَسْمِيَتِي
مُحَمَّداً وَهْوَ أَوْفَى الخَلْقِ بِالذِّمَمِ
Oir tha cùmhnant dìon agam bhuaithe
Le bhith air ainmeachadh mar Mhuhammad, agus is e as dìlse de chinne-daonna uile ann a bhith a' cumail earbsa
إِنْ لَمْ يَكُنْ فِي مَعَادِي آخِذًا بِيَدِي
فَضْلاً وَإِلاَّ فَقُلْ يَا زَلَّةَ القَدَمِ
Air Latha an Àrdachaidh, mura toir e mo làmh
A-mach à fialaidheachd ghlan, an uairsin dìreach can, “Dè an crìoch uamhasach!”
حَاشَاهُ أَنْ يَحْرِمَ الرَّاجِي مَكَارِمَهُ
أَوْ يَرْجِعَ الجَارُ مِنْهُ غَيْرَ مُحْتَرَمِ
Fada bhuaithe a bhith a-riamh a' diùltadh an dòchasach de na tiodhlacan fialaidh aige,
No a bhith a' tionndadh air ais cuideigin a tha a' sireadh fasgadh gun a bhith ga làimhseachadh gu urramach
وَمُنْذُ أَلْزَمْتُ أَفْكَارِي مَدَائِحَهُ
وَجَدْتُهُ لِخَلاَصِي خَيْرَ مُلْتَزِمِ
Oir bhon a thug mi mo smuaintean uile dha mholadh,
Lorg mi e mar an gealltanas as fheàrr airson mo shaoradh
وَلَنْ يَفُوتَ الغِنَى مِنْهُ يَدًا تَرِبَتْ
إِنَّ الحَيَا يُنْبِتَ الأَزْهَارَ فِي الأَكَمِ
Cha tèid a bheairteas seachad eadhon air làimh a tha salach agus bochd,
Oir gu cinnteach faodaidh an t-uisge flùraichean a thoirt a-mach eadhon air na leòidean as creagach
وَلَمْ أُرِدْ زَهْرَةَ الدُّنْيَا الَّتِي اقْتَطَفَتْ
يَدَا زُهَيْرٍ بِمَا أَثْنَى عَلَى هَرِمِ
Gu dearbh, chan eil barrachd miann agam airson flùraichean an t-saoghail seo,
Coltach ris an fheadhainn a chaidh a chruinneachadh le làmhan Zuhayr airson a mholadh air Ḥarim