Chapter 8
ﷺ ON THE MARTIAL STRUGGLE OF THE PROPHET
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
A Thighearna, beannaich agus tabhair sìth an-còmhnaidh agus gu bràth
Air do leannan, as fheàrr de gach cruthachadh
رَاعَتْ قُلُوبَ العِدَا أَنْبَاءُ بِعْثَتِهِ
كَنَبْأَةٍ أَجْفَلَتْ غُفْلاً مِنَ الغَنَمِ
Chuir naidheachdan mu a thuras eagal ann an cridheachan an nàmhaid,
Mar a tha gobhair aineolach air an clisgeadh le fuaim obann
مَا زَالَ يَلْقَاهُمُ فِي كُلِّ مُعْتَرَكٍ
حَتَّى حَكَوْا بِالقَنَا لَحْمًا عَلَى وَضَمِ
Lean e orra ann an gach raon-catha,
Gus an deach an gearradh le sleaghan, Mar fheòil air bòrd bùidseir
وَدُّوا الفِرَارَ فَكَادُوا يَغْبِطُونَ بِهِ
أَشْلاَءَ شَالَتْ مَعَ العِقْبَانِ وَالرَّخَمِ
Bha iad ag iarraidh teicheadh, cha mhòr a’ farmad
Ris na cuirp air an giùlan le iolairean agus vultures
تَمْضِي اللَّيَالِي وَلاَ يَدْرُونَ عِدَّتَهَا
مَا لَمْ تَكُنْ مِنْ لَيَالِي الأَشْهُرِ الحُرُمِ
Chaidh na h-oidhcheannan seachad, gun a bhith comasach air an àireamhachadh,
Ach mura b’ iad oidhcheannan nan Mìosan Naomha
كَأَنَّمَا الدِّينُ ضَيْفٌ حَلَّ سَاحَتَهُمْ
بِكُلِّ قَرْمٍ إِلَى لَحْمِ العِدَا قَرِمِ
Mar gum biodh an creideamh na aoigh a ràinig an lios,
Le gach ceannard gaisgeil deiseil airson feòil an nàmhaid a reubadh
يَجُرُّ بَحْرَ خَمِيسٍ فَوْقَ سَابِحَةٍ
يَرْمِى بِمَوْجٍ مِنَ الأَبْطَالِ مُلْتَطِمِ
A’ toirt leis muir de dhaoine armaichte air eich luath,
A’ tilgeil tonnan de ghaisgich gaisgeil ann an tumult clisgeadh
مِنْ كُلِّ مُنْتَدَبٍ لِلّهِ مُحْتَسِبٍ
يَسْطُو بِمُسْتَأْصِلٍ لِلكُفْرِ مُصْطَلِمِ
Gach fear a’ freagairt gairm Allah, a’ sireadh a thoileachas,
A’ cur ionnsaigh fhiadhaich, gus mì-chreideamh a reubadh às a fhreumhan
حَتىَّ غَدَتْ مِلَّةُ الإِسْلاَمِ وَهْيَ بِهِمْ
مِنْ بَعْدِ غُرْبَتِهَا مَوْصُولَةَ الرَّحِمِ
Gus an robh creideamh Islam, le taing dhaibh,
Às deidh a bhith air a fògradh bho a dùthaich, A-rithist aonaichte le a càirdean
مَكْفُولَةً أَبَدًا مِنْهُمْ بِخَيْرِ أَبٍ
وَخَيْرِ بَعْلٍ فَلَمْ تَيْتَمْ وَلَمْ تَئِمِ
An-còmhnaidh air a dhìon bho a nàimhdean leis an athair as fheàrr
Agus an duine as fheàrr, Gus nach robh i na dìlleachdan no na bantraich
هُمُ الجِبَالُ فَسَلْ عَنْهُمْ مُصَادِمَهُمْ
مَاذَا رَأَى مِنْهُمُ فِي كُلِّ مُصْطَدَمِ
B’ iad na beanntan — faighnich dhaibhsan a bha a’ sabaid nan aghaidh,
Dè dìreach a chunnaic iad dhiubh ann an gach raon-catha
وَسَلْ حُنَيْنًا وَسَلْ بَدْرًا وَسَلْ أُحُدًا
فُصُولَ حَتْفٍ لَهُمْ أَدْهَى مِنَ الوَخَمِ
Faighnich Hunayn, faighnich Badr, faighnich Uhud — ràithean bàis is sgrios,
Nas miosa dhaibh na epidemics marbhtach
المُصْدِرِي البِيضِ حُمْرًا بَعْدَ مَا وَرَدَتْ
مِنَ العِدَا كُلَّ مُسْوَدٍّ مِنَ اللِّمَمِ
Thill na claidheamhan soilleir aca air ais air an sàsachadh agus air an sàrachadh,
Às deidh dhaibh òl gu domhainn fo ghlasagan dubha air cinn an nàmhaid
وَالكَاتِبِينَ بِسُمْرِ الخَطِّ مَا تَرَكَتْ
أَقْلاَمُهُمْ حَرْفَ جِسْمٍ غَيْرَ مُنَعَجِمِ
Mar sgrìobhadairean a’ cleachdadh peann-reed airson sleaghan,
Cha do dh’ fhàg na peann aca pàirt sam bith de na cuirp gun phuing no gun chomharra
شَاكِي السِّلاَحِ لَهُمْ سِيمَا تُمَيِّزُهُمْ
وَالوَرْدُ يَمْتَازُ بِالسِّيمَا عَنِ السَّلَمِ
A’ brùthadh le airm, ach bha càileachd sònraichte a’ comharrachadh iad,
Mar a tha ròs eadar-dhealaichte le a bholadh Bho chraobh salam thornaich
تُهْدِي إِلَيْكَ رِيَاحُ النَّصْرِ نَشْرَهُمُ
فَتَحْسَبُ الزَّهْرَ فِي الأَكْمَامِ كُلَّ كَمِي
Bhiodh gaothan a’ bhuannachaidh a’ toirt thugad an cùbhraidh,
Gus am biodh tu a’ smaoineachadh air gach fear gaisgeil dhiubh Mar fhlùr brèagha ann am bud
كَأَنَّهُمْ فِي ظُهُورِ الخَيْلِ نَبْتُ رُبًا
مِنْ شِدَّةِ الحَزْمِ لاَ مِنْ شَدَّةِ الحُزُمِ
Mar gum biodh, a’ marcachd air an eich, b’ iad flùraichean a’ fàs air àirde,
Air an cumail an sin chan ann le teannas an t-suidheachain aca, Ach le daingneachd an rùin
طَارَتْ قُلُوبُ العِدَا مِنْ بَأْسِهِمْ فَرَقًا
فَمَا تُفَرِّقُ بَيْنَ البَهْمِ وَالبُهَمِ
Na cridheachan nàmhaid ann an turmoil, air an uabhasachadh aig an cumhachd mhòr aca,
Cha b’ urrainn dhaibh gaisgich gaisgeil a chomharrachadh bho thrèudan chaorach
وَمَنْ تَكُنْ بِرَسُولِ اللهِ نُصْرَتُهُ
إِنْ تَلْقَهُ الأُسْدُ فِي آجَامِهَا تَجِمِ
Iadsan aig a bheil cuideachadh a’ tighinn bho Theachdaire Allah —
Eadhon leòmhainn a’ coinneachadh riutha anns na laighe aca bhiodh air an clisgeadh le eagal
وَلَنْ تَرَى مِنْ وَليٍّ غَيْرِ مُنْتَصِرٍ
بِهِ وَلاَ مِنْ عَدُوٍّ غَيْرِ مُنْقَصِمِ
Cha bhiodh tu a-riamh a’ faicinn caraid dha gun chuideachadh bhuaithe,
No fhathast nàmhaid dha gun a bhith air a bhualadh
أَحَلَّ أُمَّتَهُ فِي حِرْزِ مِلَّتِهِ
كَاللَّيْثِ حَلَّ مَعَ الأَشْبَالِ فِي أَجَمِ
Stèidhich e a choimhearsnachd taobh a-staigh daingneach a chreideimh,
Mar a tha an leòmhann a’ socrachadh sìos le a cuileanan anns an lair aige
كَمْ جَدَّلَتْ كَلِمَاتُ اللهِ مِنْ جَدِلٍ
فِيهِ وَكَمْ خَصَمَ البُرْهَانُ مِنْ خَصِمِ
Dè cho tric a tha faclan Allah
Air an tilgeil sìos an fheadhainn a bha a’ strì ris! Dè cho tric a tha an Dearbhadh Soilleir air a nàimhdean a bhualadh ann an argamaid!
كَفَاكَ بِالعِلْمِ فِي الأُمِّيِّ مُعْجِزَةً
فِي الجَاهِلِيَّةِ وَالتَّأْدِيبِ فِي اليُتُمِ
Gu leòr de mhìorbhail dhut — leithid de eòlas a chaidh a lorg
Ann an cuideigin gun litreachas, a’ fuireach ann an Linn an Aineolais, Agus leithid de ghrinneas ann an dìlleachdan!