مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
Soraidh, soraidh, a Ramadan
Gd
Gd
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
O tì a sheinneas dhomh (O Ramadhan)
ath-aithris dhomh sgeulachdan nan leannan (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Is iadsan a tha (O Ramadhan)
air falbh bho m’ shealladh (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Esan le aodann cho àlainn (O Ramadhan)
a ghlasan-fuilt dualach no lùbach (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Gun gleidheadh Dia na h-oidhchean seo (O Ramadhan)
gu faigheadh sinn aonadh ris (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
Is mo cheangal a bhith math (O Ramadhan)
le a dheoch is a thàrr (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
O Thighearna na Mòrachd (O Ramadhan)
tàth mo cheangal ri a cheangal-san (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Oir tha mo chridhe bhon astar (O Ramadhan)
is bhon dealachadh a’ leaghadh (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Fàgaidh mi gach bròn às mo dhèidh (O Ramadhan)
is bithidh mo shòlas a’ leantainn (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Tha Tighearna agam a tha eòlach (O Ramadhan)
air doimhneachdan falaichte mo ghnothaichean (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Chì mi gu bheil càineadh agam (O Ramadhan)
na mhearachd is neo-chòir (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
Tha mi a’ sireadh comraich leis a’ (O Ramadhan)
mhaise iomlan (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Is esan a tha am measg nam fàidhean (O Ramadhan)
as fheàrr is as iomlaine (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Is e Abu al-Qasim, Ahmad (O Ramadhan)
an t-teachdaire as fheàrr dhuinn (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Troimh-san, thig gu crìch dhomh (O Ramadhan)
m’ uile iarrtasan is miann (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
Is ge b’ e cò aig a bheil (O Ramadhan)
Muhammad mar shinnsire uaillneach (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Anns gach cuideam gnìomh (O Ramadhan)
bidh a chuideam-san nas truime (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Le a bheannachadh, tha mo Thighearna (O Ramadhan)
a’ mathadh is a’ pardunadh (O Ramadhan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Soraidh, soraidh, O Ramadhan
Till thugainn le maitheanas
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Nuair a dh’fhàsas dhuinn (O Ramadhan)
gach uile shlighe doirbh (O Ramadhan)