بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
Tá grá agam duit agus táim ag tnúth leat.
Ga
Ga
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Tá grá agam duit is táim ag tnúth leat
Is mian liom do lámh bheannaithe a phógadh
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Is mise do sheirbhíseach is do dheisceabal dílis
A Sheanathair al-Hasanayn
حَبِيْبِي مُحَمَّد
مَفِيشْ زَيُّه اتْنِين
Mo ghrá geal Muhammad
Níl a leithéid de dhuine eile ann
حُبُّه سَاكِن قَلْبِي
يَزِيد كُلِّ اتْنَيْنِ
Cónaíonn a ghrá i mo chroí
Is méadaíonn sé le gach nóiméad a théann thart
جَمَالُه وَ دَلَالُه
مِتْغَطِي بْجَلَالُه
A áilleacht is a ghrást mhuiniach
Fillte ina mhórgacht dhiaga
وَتِقْعُد قْبَالُه
تُشُوفْهُم الِاتْنَيْن
Nuair a shuíonn tú os a chomhair
Feiceann tú iad araon
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Tá grá agam duit is táim ag tnúth leat
Is mian liom do lámh bheannaithe a phógadh
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Is mise do sheirbhíseach is do dheisceabal dílis
A Sheanathair al-Hasanayn
يَا أَجْمَل هَدِيَّة
مِنْ رَبِّ الْبَرِيَّة
A thiodlacad is áille
Ó Thiarna na Cruinne go léir
لِكُلِّ الدُّنْيَا دِيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Don domhan uile go léir
A Sheanathair al-Hasanayn
مَاهْوِنْتَ قَمَرْهَا
وَانْتَ اللِّي مُنَوِرْهَا
Is tusa a gealach
Is tusa an té a shoilsíonn í
وَمْفَتَاح اسَرَارْهَا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Is tusa eochair a cuid rún
A Sheanathair al-Hasanayn
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Tá grá agam duit is táim ag tnúth leat
Is mian liom do lámh bheannaithe a phógadh
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Is mise do sheirbhíseach is do dheisceabal dílis
A Sheanathair al-Hasanayn
حَبِيبِي وَعْنَيَّا
أَحْمَد ضَيّ عْنَيَّا
Mo ghrá is mo chuid súl
Is é Ahmad solas mo radhairc
أَنْتَ الْغَالِي عَلَيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Is tusa an té is luachmhaire liom
A Sheanathair al-Hasanayn
وَبِنْتَك الْبَتُول
يَا عُيُونَ الرَّسُول
Agus d’iníon, an té atá Glan
A aoibhneas shúile an Teachtaire
نَرْجُو مِنْكُم قَبُول
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Táimid ag súil le do ghlacadh
A Sheanathair al-Hasanayn
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Tá grá agam duit is táim ag tnúth leat
Is mian liom do lámh bheannaithe a phógadh
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Is mise do sheirbhíseach is do dheisceabal dílis
A Sheanathair al-Hasanayn
شُوفْتُه أَنِي قُصَادِي
اتْكَسَفْت أَنَادِي
Nuair a chonaic mé os mo chomhair é
Bhí mé róchúthail le glaoch air
وِبْقَلْبِي سُهَادِي يَا جَدِّي
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Is mo chroí go corrach le cumha, a sheanathair
A Sheanathair al-Hasanayn
يِنْدَهْلِي وَاجِيلُه
يِفْرِشْلِي مَنْدِيلُه
Glaonn sé orm is tagaim chuige
Leathann sé a bhrat dom
حَبِيبِي أَنَادِيلُه
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Mo ghrá, glaoim air
A Sheanathair al-Hasanayn