يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
Tabhair d'aghaidh i dtreo na Meidíne, agus feicfidh tú na soilse.
Ga
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
Triall i dtreo Medina agus feicfidh tú na soilse
Agus lorg tearmann ár bhFáidh, Taha an Té atá Roghnaithe
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ    
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
A Mhuhammad, a athair Zahra, tá súil againn le hamharc uait
Feicim an Cruinneachán Glas de ló agus d'oíche
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ    
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
A Mhuhammad, a athair Qasim, táim go hiomlán faoi gheasa
Go nglacfaidh tú liom mar shearbhónta, liomsa agus leo siúd go léir atá i láthair
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا    
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
Sín amach do lámh, do réim agus do ghéag
Agus iarr idirghuí air in uaireanta an bhreacsholais
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ  
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
Seas timpeall na huaighe beannaithe, a dhuine dheisbhéalaigh
Agus nigh gach brón de chroí an té atá gonta