Chapter 10
ON INTIMATE CONVERSATION AND CHERISHED HOPES
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
A Thiarna, beannaigh agus tabhair síocháin i gcónaí agus go deo
Ar do ghrá geal, an Fear is Fearr de gach Cruthú
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَالِي مَنْ أَلُوذُ بِهِ
سِوَاكَ عِنْدَ حُلُولِ الحَادِثِ العَمِمِ
A Uaisle na Cruthaithe, cé leis a lorgóidh mé cosaint
Ach uaitse, nuair a thagann an Tubaiste Mhór orainn?
وَلَنْ يَضِيقَ رَسُولَ اللهِ جَاهُكَ بِي
إِذَا الكَرِيمُ تَحَلَّى بِاسْمِ مُنْتَقِمِ
A Theachtaire Dé, ní laghdóidh d’ardstádas
Má thagann an Fial mar an Díoltóir
فَإِنَّ مِنْ جُودِكَ الدُّنْيَا وَضَرَّتَهَا
وَمِنْ عُلُومِكَ عِلْمَ اللَّوْحِ وَالقَلَمِ
Óir is cinnte go bhfuil an domhan seo agus an chéad cheann eile
Ó do fhlaithiúlacht. Agus cuid de do chuid eolais
يَا نَفْسُ لاَ تَقْنَطِي مِنْ زَلَّةٍ عَظُمَتْ
إَنَّ الكَبَائِرَ فِي الغُفْرَانِ كَاللَّمَمِ
Is é eolas an Táibléid Chaomhnaithe agus an Phinn é
A anam, ná bíodh éadóchas ort faoi earráid a d’fhéadfadh a bheith ollmhór,
لَعَلَّ رَحْمَةَ رَبِّي حِينَ يَقْسِمُهَا
تَأْتِي عَلَى حَسَبِ العِصْيَانِ فِي القِسَمِ
Óir is cinnte go bhfuil fiú peacaí tromchúiseacha, le maithiúnas diaga,
Níos cosúla le hearráidí beaga
يَا رَبِّ وَاجْعَلْ رَجَائِي غَيْرَ مُنْعَكِسٍ
لَدَيْكَ وَاجْعَلْ حِسَابِي غَيْرَ مُنْخَرِمِ
B’fhéidir go mbeidh trócaire mo Thiarna, nuair a roinneann Sé í,
Roinnte de réir mhéid na bpeacaí
وَالْطُفْ بِعَبْدِكَ فِي الدَّارَيْنِ إِنَّ لَهُ
صَبْرًا مَتَى تَدْعُهُ الأَهْوَالُ يَنْهَزِمِ
A Thiarna, ná lig do mo dhóchas ionat a bheith neamhchomhlíonta,
Ná lig do mo chinnteacht daingean as do mhaitheas a bheith trína chéile
وَأْذَنْ لِسُحْبِ صَلاَةٍ مِنْكَ دَائِمَةٍ
عَلَى النَّبِيِّ بِمُنْهَلٍّ وَمُنْسَجِمِ
Bí cineálta le do sheirbhíseach, sa saol seo agus sa chéad cheann eile,
Óir a foighne, nuair a ghlaonn eagla uafásach air, imíonn sí
مَا رَنَّحَتْ عَذَبَاتِ البَانِ رِيحُ صَبًا
وَأَطْرَبَ العِيسَ حَادِي العِيسِ بِالنَّغَمِ
Agus lig do scamaill bheannachtaí uaitse doirteadh anuas
Ar an bProphet, ag cur báistí gan stad
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ عُمَرٍ
وَعَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عُثْمَانَ ذِي الكَرَمِ
Chomh fada is a chroitheann na gaotha oirthearacha na géaga sailí,
Agus spreagann ceannaire an charabháin a chamail bhána, ag déanamh áthais orthu lena chuid amhrán
وَالآلِ وَالصَّحْبِ ثُمَّ التَابِعِينَ فَهُمْ
أَهْلُ التُّقَى وَالنَّقَا وَالحِلْمِ وَالكَرَمِ
Agus tabhair do thoil mhaith do Abu Bakr agus do ʿUmar,
Agus do ʿAli agus do ʿUthman, na huaisle agus flaithiúla
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Agus don Teaghlach agus na Compánaigh agus na Leanúna,
Óir is iad na daoine iad de fhíor-chuimhne Dé,
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِّ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
Agus de ghlanadh, foighne, agus flaithiúlacht
A Thiarna, leis an Roghnaithe, lig dúinn gach a bhfuilimid ag súil leis a bhaint amach,
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإِسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ القَسَمِ
Agus maith dúinn an méid atá caite, a Thiarna Fhlaithiúil
Agus, a Dhia, maith do na Moslamaigh go léir a gcuid gníomhartha míchearta,
وَهَذِهِ بُرْدَةُ المُخْتَارِ قَدْ خُتِمَتْ
وَالحَمْدُ لِلّهِ فِي بَدْءٍ وَفِي خَتَمِ
De réir an méid a léann siad sa Masjid al-Aqsa,
Chomh maith leis an Teampall Ársa
أَبْيَاتُهَا قَدْ أَتَتْ سِتِّينَ مَعْ مِائَةٍ
فَرِّجْ بِهَا كَرْبَنَا يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
De réir stádas an té a bhfuil a áit chónaithe ina tearmann i Tayba,
Agus a bhfuil a ainm féin ar cheann de na mionnaí is mó