Chapter 8
ﷺ ON THE MARTIAL STRUGGLE OF THE PROPHET
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
A Thiarna, beannaigh agus tabhair síocháin i gcónaí agus go deo
Ar do ghrá geal, is fearr de gach Cruthú
رَاعَتْ قُلُوبَ العِدَا أَنْبَاءُ بِعْثَتِهِ
كَنَبْأَةٍ أَجْفَلَتْ غُفْلاً مِنَ الغَنَمِ
Scaip nuacht a mháirseála eagla i gcroíthe an namhaid,
Díreach mar a bhain torann tobann geit as gabhair aineolacha
مَا زَالَ يَلْقَاهُمُ فِي كُلِّ مُعْتَرَكٍ
حَتَّى حَكَوْا بِالقَنَا لَحْمًا عَلَى وَضَمِ
Lean sé orthu i ngach catha,
Go dtí gur gearradh iad le sleánna, Cosúil le feoil ar bhloc búistéara
وَدُّوا الفِرَارَ فَكَادُوا يَغْبِطُونَ بِهِ
أَشْلاَءَ شَالَتْ مَعَ العِقْبَانِ وَالرَّخَمِ
Ba mhian leo teitheadh, beagnach ag éad
Le na hiarsmaí a thóg na hiolair agus na bhfultún
تَمْضِي اللَّيَالِي وَلاَ يَدْرُونَ عِدَّتَهَا
مَا لَمْ تَكُنْ مِنْ لَيَالِي الأَشْهُرِ الحُرُمِ
Chuaigh na hoícheanta thart, gan iad in ann iad a chomhaireamh,
Ach amháin má bhí siad oícheanta na Míonna Naofa
كَأَنَّمَا الدِّينُ ضَيْفٌ حَلَّ سَاحَتَهُمْ
بِكُلِّ قَرْمٍ إِلَى لَحْمِ العِدَا قَرِمِ
Mar a bheadh an reiligiún ina aoi a tháinig chuig a gclós,
Le gach ceannaire cróga réidh chun feoil a naimhde a stróiceadh
يَجُرُّ بَحْرَ خَمِيسٍ فَوْقَ سَابِحَةٍ
يَرْمِى بِمَوْجٍ مِنَ الأَبْطَالِ مُلْتَطِمِ
Ag tabhairt ina dhiaidh farraige de fhear armtha ar chapaill thapa,
Ag caitheamh tonnta de laochra cróga i gcluastrom
مِنْ كُلِّ مُنْتَدَبٍ لِلّهِ مُحْتَسِبٍ
يَسْطُو بِمُسْتَأْصِلٍ لِلكُفْرِ مُصْطَلِمِ
Gach duine ag freagairt do ghlaoch Allah, ag lorg a thoil mhaith,
Ag déanamh ionsaí fíochmhar, chun an neamhchreideamh a bhaint as a fhréamhacha
حَتىَّ غَدَتْ مِلَّةُ الإِسْلاَمِ وَهْيَ بِهِمْ
مِنْ بَعْدِ غُرْبَتِهَا مَوْصُولَةَ الرَّحِمِ
Go dtí go raibh reiligiún an Ioslam, a bhuíochas leo,
Tar éis diúltú óna tír dhúchais, Bhí sí arís aontaithe lena muintir
مَكْفُولَةً أَبَدًا مِنْهُمْ بِخَيْرِ أَبٍ
وَخَيْرِ بَعْلٍ فَلَمْ تَيْتَمْ وَلَمْ تَئِمِ
Cosanta i gcónaí óna naimhde ag an athair is fearr
Agus an fear céile is fearr, Ionas nach raibh sí ina dílleachta ná ina baintreach
هُمُ الجِبَالُ فَسَلْ عَنْهُمْ مُصَادِمَهُمْ
مَاذَا رَأَى مِنْهُمُ فِي كُلِّ مُصْطَدَمِ
Ba shléibhte iad — fiafraigh de na daoine a throid ina gcoinne,
Cad a chonaic siad díobh ar gach páirc chatha
وَسَلْ حُنَيْنًا وَسَلْ بَدْرًا وَسَلْ أُحُدًا
فُصُولَ حَتْفٍ لَهُمْ أَدْهَى مِنَ الوَخَمِ
Fiafraigh de Hunayn, fiafraigh de Badr, fiafraigh de Uhud — séasúir báis agus scriosta,
Níos tubaisteach dóibh ná eipidéimí marfacha
المُصْدِرِي البِيضِ حُمْرًا بَعْدَ مَا وَرَدَتْ
مِنَ العِدَا كُلَّ مُسْوَدٍّ مِنَ اللِّمَمِ
D'fhill a gclaímhte snasta sáithithe agus fuilteach,
Tar éis dóibh deoch a ghlacadh faoi ghruaig dhubh ar chinn a naimhde
وَالكَاتِبِينَ بِسُمْرِ الخَطِّ مَا تَرَكَتْ
أَقْلاَمُهُمْ حَرْفَ جِسْمٍ غَيْرَ مُنَعَجِمِ
Cosúil le scríbhneoirí ag úsáid pinn giolcach mar shleánna,
Níor fhág a bpeann aon chuid de na comhlachtaí gan phointe nó gan mharc
شَاكِي السِّلاَحِ لَهُمْ سِيمَا تُمَيِّزُهُمْ
وَالوَرْدُ يَمْتَازُ بِالسِّيمَا عَنِ السَّلَمِ
Ag brath ar airm, ach bhí cáilíocht speisialta ag idirdhealú orthu,
Díreach mar a dhéanann rós idirdhealú lena bholadh Ón gcrann salam deilgneach
تُهْدِي إِلَيْكَ رِيَاحُ النَّصْرِ نَشْرَهُمُ
فَتَحْسَبُ الزَّهْرَ فِي الأَكْمَامِ كُلَّ كَمِي
Thabharfadh gaotha an bhua a mboladh duit,
Ionas go samhlófá gach ceann de na laochra mar bhláth álainn i mbachlóg
كَأَنَّهُمْ فِي ظُهُورِ الخَيْلِ نَبْتُ رُبًا
مِنْ شِدَّةِ الحَزْمِ لاَ مِنْ شَدَّةِ الحُزُمِ
Mar a bheadh siad, ag marcaíocht ar a gcapall, mar bhláthanna ag bláthú ar airde,
Coinnithe ann ní le teannas a diallaite, Ach le daingne a rún
طَارَتْ قُلُوبُ العِدَا مِنْ بَأْسِهِمْ فَرَقًا
فَمَا تُفَرِّقُ بَيْنَ البَهْمِ وَالبُهَمِ
Bhí croíthe an namhaid i gcruachás, eagla orthu roimh a gcumhacht mhór,
Ní raibh siad in ann laochra cróga a aithint ó thréad caorach
وَمَنْ تَكُنْ بِرَسُولِ اللهِ نُصْرَتُهُ
إِنْ تَلْقَهُ الأُسْدُ فِي آجَامِهَا تَجِمِ
Iad siúd a bhfaigheann cabhair ón Teachtaire Allah —
Fiú leoin a mbuaileann leo ina ndíonta bheadh eagla orthu
وَلَنْ تَرَى مِنْ وَليٍّ غَيْرِ مُنْتَصِرٍ
بِهِ وَلاَ مِنْ عَدُوٍّ غَيْرِ مُنْقَصِمِ
Ní fheicfeá cara dá chuid gan chabhair uaidh,
Ná namhaid dá chuid gan ruaigeadh
أَحَلَّ أُمَّتَهُ فِي حِرْزِ مِلَّتِهِ
كَاللَّيْثِ حَلَّ مَعَ الأَشْبَالِ فِي أَجَمِ
Bhunaigh sé a phobal laistigh de dhún a reiligiúin,
Mar a shocraíonn an leon síos lena choileáin ina nead
كَمْ جَدَّلَتْ كَلِمَاتُ اللهِ مِنْ جَدِلٍ
فِيهِ وَكَمْ خَصَمَ البُرْهَانُ مِنْ خَصِمِ
Cé chomh minic a chaith focail Allah
Iad siúd a bhí ag argóint leis! Cé chomh minic a bhuaigh an Cruthúnas Soiléir a lucht argóna!
كَفَاكَ بِالعِلْمِ فِي الأُمِّيِّ مُعْجِزَةً
فِي الجَاهِلِيَّةِ وَالتَّأْدِيبِ فِي اليُتُمِ
Is leor duit — a leithéid de eolas a fháil
I nduine neamhfhoghlamtha, ina chónaí sa Ré na hAineolais, Agus a leithéid de scagadh i ndílleacht!