مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
Slán, Slán, a Ramadáin
Ga
Ga
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
A amhránaí m'anam, (a Ramadáin)
aithris dom scéalta na n-annsa, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Is iadsan a d'imigh, (a Ramadáin)
as radharc mo shúl, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
An té ghalánta, (a Ramadáin)
a chuid gruaige lúbach, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Go gcumhdaí Dia na hoícheanta, (a Ramadáin)
inar bhaineamar aontacht leis, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
Is ba bhinn mo cheangal, (a Ramadáin)
lena dheoch is lena thobair, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
A Thiarna na Glóire, (a Ramadáin)
nasc mo bhail-se lena bhail-sean, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Mar tá mo chroí ón gcéin, (a Ramadáin)
is ón scaradh ag leá, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Tréigfidh mé an brón, (a Ramadáin)
is leanfaidh mé mo lúcháir, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Tá Tiarna agam a thuigeann, (a Ramadáin)
rúin mo cháis go domhain, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Dar liomsa gur botún é, (a Ramadáin)
an milleán nach bhfuil ceart, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
Lorgaím tearmann leis an, (a Ramadáin)
scéimh is foirfe uile, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
An té i measc na bhfáithe, (a Ramadáin)
is fearr is is iomláine, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Is é Abu al-Qasim, Ahmad, (a Ramadáin)
an teachtaire is fearr againn, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Trína bhua comhlíontar dom, (a Ramadáin)
gach mian is gach éileamh, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
An té arbh é Muhammad a shinsear, (a Ramadáin)
bíodh mórtas air go deo, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
I ngach meáchan gnímh, (a Ramadáin)
beidh a mheáchan níos troime, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Trína bheannacht maithfidh mo Thiarna, (a Ramadáin)
is breathnóidh Sé thar mo lochtanna, (a Ramadáin)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Slán, slán leat, a Ramadáin
Fill orainn le maithiúnas
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Nuair a théann gach cosán i ndorchadas, (a Ramadáin)
orainne uile sa saol seo, (a Ramadáin)