قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
Ik sei, doe't hy fan my ferdwûn
Fy
Fy
قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
نُورُ مَرَاكَ الْمَصُون
Ik sei, doe’t it ljocht fan dyn beskerme skientme
foar my ferlern gie en ferburgen wie
شَفَّنِي وَاللَّهِ سُقْمٌ
فِيهِ قَدْ ذُقْتُ الْمَنُونَ
By Allah, in sykte hat my fertard
wêryn’t ik de dea sels priuwe moatten haw
وَعُيُونِي مِنْ نَحِيبٍ
جَارِيَاتٌ كَالْعُيُون
Myn eagen, troch it bittere skriemen
oerstreame as rinnende boarnen
وَجُفُونِي مَا كَفَاهَا
مَا جَرَى حَتَّى جَفُون
En myn eachleden wiene net foldien mei alle triennen dy’t rûnen
oant se sels útdûgen
هَامَ قَلْبِي زَادَ وَجْدِي
فَمَتَى وَصْلَكْ يَكُونُ
Myn hert dwaalt yn leafde, myn langstme groeit
dus wannear sil ús weriening wêze?
غَابَ عَنْ عَيْنِي ضِيَاهَا
يَا قَمَرَ دَارِي الْعُيُون
It ljocht is út myn sicht ferdwûn
O moaie Moanne, treast dizze eagen