إِنْ جَبَرْتُــمْ كَسْــرَ قَـلْـبِي
As jo myn brutsen hert reparearje
Fy
إِنْ جَبَرْتُــمْ كَسْــرَ قَـلْـبِي
أَنتُــمُ أَهْــلُ الزِّمَامْ
As jo myn brutsen hert reparearje,
Binne jimme dejingen dy't de teugels hâlde en befale
أَوْ وَصَلتُمْ يَا حَبَايِبْ
هَكَذَا شَأْنُ الْكِرَامْ
En as jimme oankomme, o leave,
Sa is de wei fan 'e eallju
قَالَتْ أَقْمَارُ الدَّيَاجِي
قُلْ لِأَرْبَابِ الْغَرَامْ
De moannen dy't skine troch tsjusterste nachten hawwe sein:
"Fertel de masters fan passjonearre leafde
كُلُّ مَـنْ يَعْـشَقْ مُـحَـمَّدْ
فِي أَمَانٍ وَسَـلَامْ
Wa't ek Muhammad adorearret,
Is yn feiligens en frede."
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ دَمْعِي
كَادَ أَنْ يَلْتَقِيَانْ
De twa seeën fan myn triennen hawwe opkaam,
Hast moetsje as se streamje
بَيْنَ سَمْعِي وَفُؤَادِي
بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانْ
Tusken myn gehoar en myn hert,
Is in barriêre dy't net oerslacht
وَحَبِيبِي وَجَنَتَاهُ
وَرَدَتَانِ كَالدِّهَّانْ
En myn Leave, syn twa wangen
Binne twillingrozen, lykas helder reade ferve
وَدُمُوعُ الْعَيْنِ تَجْرِي
مِثْلَ هَطَالِ الْغَمَامْ
En de triennen dy't út myn eagen streame,
Falle as it gieten fan swiere reinwolken
سَارَتِ الرُكْبَانُ تَسْعَى
قَصْدَهُمْ أَرْضَ الْحِجَازْ
De karavans sette út, bewege gau,
Sykjend nei it lân fan Hijaz
وَالْمَطَايَا تَتَرَامَى
بِاضْطِرَابٍ وَاهْتِزَازْ
En de bisten springe foarút mei nocht,
Trillend fan langstme en ûnrêst
كُلَّمَا الْحَادِي دَعَاهُمْ
لِلْسُّرَى مَنْ جَدَّ فَازْ
Elke kear as de gids se ropt,
Hy dy't mei oprjochtens stribbet, slagget
وَالْهَوَى فِي الْقَلْبِ يَرْمِي
كُلَّ وَقْتٍ بِالسِّهَامِ
En leafde yn myn hert,
Sjit syn pylken op elk momint
أَرْسَـلَ اللَّهُ إِلَـيْـنَا
بِالْـكَـرَامَـاتِ الْـعِـظَامِ
Allah hat nei ús stjoerd,
Syn grutste hillige kado
أَحْمَـدَ المُخْـتَـارَ طَـهَ
سَـيِّدَ الرُّسْـلِ الْكِـرَامِ
Ahmad, de Keazen, Ṭāhā,
Master fan alle eallju boadskippers