هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Fy
Fy
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
Mei Allah de Beminde fan de Skientme nei de rjochte lieding liede,
en him beskermje foar it ferdjer dêr't er bang foar is
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
En de siel fan de oergunstiger, mei God syn eagen baarnje litte fan fertriet,
en him wekker hâlde oant er de nacht yn sliepeleasheid trochbringt
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
Mei de gazelle fan it hillichdom nea ophâlde ús te beskinken,
mei muskus en kamfer wylst de fijannen achteleas bliuwe
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
Om harren wille hâld ik fan Dammun, de Najd en de hichten,
en Khaylah en de berchpas dêr't syn ljocht ferskynde
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
In sluierde frou út it laach fan Hashim en Muhammad,
op wa't de segeningen fan God rêste, sûnder ophâlden en ivich
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
Berispe my dus net oer de moaie, mar ferjou my,
want myn hert is by har yn de jûn lykas it yn de moarn is
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
O berispers, toan sêftmoedigens en genede,
oan in troffen leafhawwer waans libben ellindich wurden is
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
En tink net, o gazelle fan de stamme, dat ik
oan dwaasheid tajûn bin, God ferbeane, wylst de kamieldriuwer syn liet songen hat
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
De kamielen fan it langstme driuwend, op wei nei in hillichdom,
dêr't it folk delstrutsen is yn in tún fan dauwe
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
Yn ‘Aydīd, mei Allah hiel ‘Aydīd bewarje,
mei in foarbygeande reinwolk, wannear't it wjerljochtet of it tongerjen rôlet
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
Mei it oer de griene greiden fan Wadi al-Naqa lûke,
nei Zanbal en Bashar, sa lang as in toarteldo syn liet sjongt
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
En mei ljocht al-Furayt en it folk fan Bakdar omfulle,
mei streamen fan ferjeffenis en feiligens tsjin it ferdjer
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
Want hoefolle gnostisy lizze der yn dy begraafplakken besletten?
En hoefolle grutte gelearden, troch wa't men laat wurdt yn it tsjuster fan de ûnwittendheid?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
Yn ‘Aydid is elk feest in boarne fan fertroulikens wurden,
mei de buorlju dy't dêrhinne reizgje, dat folk fan de rjochte lieding
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
De imams fan Allah syn religy, dy't Syn skepping roppe,
nei Syn doar; segene is dejinge dy't dy rop heart!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
En hastigje nei de Grutske Hear,
yn Syn hearrigens, sykjend nei ivige silligens
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
Bang foar de straf fan God yn Syn fjoer,
dêr't de tirannike en opstannige minsken foar altyd wenje sille
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
Dejingen dy't de Bêste fan it Minskdom net folgen, Muhammad,
de Profeet fan de Lieding, de Oseaan fan Generositeit, de Ferdriuwer fan it roast fan it hert
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
Op him de segeningen fan Allah, en dan Syn frede,
in segen en frede oant de ein fan de tiid