وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Par Dieu, je ne me détournerai pas de l'amour d'Ahmad
Fr
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Par Dieu, je ne m'éloignerai pas de l'amour d'Ahmad,
Même si les épées du destin devaient me trancher.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Ma joue est un tapis sous tes sandales,
Permets-le, il n'y a pas de mal à cela.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Personne dans l'univers n'égale ta beauté,
Ô père de Zahra, la pure, jette un regard sur nous.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Par Dieu, je ne m'éloignerai pas de l'amour d'Ahmad,
Même si les épées du destin devaient me trancher.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Rien d'autre que ton visage ne guérit mon appel,
Une étreinte de ta poitrine efface ma misère.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
J'étais presque perdu, aie pitié de mes larmes
Mon âme pour toi, prends-la comme un cadeau.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Par Dieu, je ne m'éloignerai pas de l'amour d'Ahmad,
Même si les épées du destin devaient me trancher.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Visite-moi, même en rêve,
Ô père de Zahra, la pure, Taha le Tehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Ton amour, mon maître, a éveillé ma passion,
Il a volé avec les étoiles au-dessus des Pléiades.