مَا لِي سِوَاكَ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
My Only Thought is You
Fr
Fr
مَا لِي سِوَاكَ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Je n'ai d'autre souci que Toi, comme Tu le sais
La proximité est un triomphe, et l'éloignement une perte
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Attire-moi à Toi, entre Tes mains
Car je suis compté avec Toi dans tout ce que je sais
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
Tu es mon désir, sois donc mon guide
Le cœur est assoiffé, éloigne de moi ce chagrin
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Qui sera là pour moi si Tu n'es pas pour moi
Tu vois mon abaissement, et Tu es le Plus Miséricordieux
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Combien de fois je T'invoque, ô Meilleur des guides
L'éloignement suffit, et Ta générosité surabonde
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
La lumière de l'union a une dot coûteuse
Je n'ai que Toi, alors sois généreux et bienveillant
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
La proximité et l'éloignement me sont égaux
Car ma droiture réside en ce que Tu as décrété pour moi
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
Fais donc de mes dons l'esprit de la vie
Le Bien-aimé de mon être, Taha, l'Enseignant
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
Tu connais mon but, mon amour et mon affection
Sois donc avec al-Kurdî dans chaque triomphe
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Que les prières de mon Seigneur soient sur le Bien-aimé de mon cœur
Taha, l'Éducateur, que la paix soit sur lui