Spring’s Gift
Fr
Fr
I envy the sand that met his feet
J’envie le sable qui toucha ses pieds
I’m jealous of honey he tasted sweet
Je jalouse le miel à la saveur sucrée
Of birds that hovered above his head
Des oiseaux qui planaient sur sa tête
Of spiders who spun their sacred web
Des araignées qui tissèrent leur toile
To save him from his enemies
Pour le protéger de ses ennemis
I envy clouds formed from the seas
J’envie les nuages nés des océans
That gave him cover from the heat
Qui lui offrirent un abri contre l'ardeur
Of a sun whose light could not compete
D’un soleil dont l’éclat ne saurait
With his, whose face did shine so bright
Devant le sien, dont le visage brillait
That all was clear in blinding night
Et tout devenait limpide et clair
I envy sightless trees that gazed
J’envie les arbres aveugles qui virent
Upon his form completely dazed
Contemplant sa silhouette sacrée
Not knowing if the sun had risen
Ignorant si le soleil s’était levé
But felt themselves in unison
Mais se sentant en parfaite union
With those who prayed, and fasted too
Avec ceux qui priaient et jeûnaient
Simply because he told them to
Simplement car il le leur ordonna
With truth and kindness, charity
Par la vérité, la bonté et l’aumône
From God who gave such clarity
De la part de Dieu qui donna la clarté
His mercy comes in one He sent
Sa miséricorde réside en l’Envoyé
To mold our hearts more heaven bent
Pour façonner nos cœurs vers le ciel
I envy all there at his side
J’envie tous ceux qui étaient à ses côtés
Who watched the turning of the tide
Qui virent le reflux de la marée
As truth prevailed and falsehood fled
Tandis que le vrai triomphait du faux
And hope restored life to the dead
Et que l’espoir rendait vie aux morts
Men and Women through him found grace
Hommes et femmes par lui trouvèrent grâce
To seek together God’s noble face
Pour chercher ensemble la Noble Face
I envy the cup that gave him drink
J’envie la coupe qui l’a abreuvé
His thoughts that helped us all to think
Ses pensées qui nous ont tous guidés
To be one thought that passed his mind
N’être qu’une pensée effleurant son âme
Inspiring him to act so kind
L’inspirant à agir avec tant de bonté
For me this world is not one jot
Pour moi ce monde ne vaut rien
If I could simply be a thought
Si je pouvais n’être qu’une pensée
From him to God throughout the ages
De lui vers Dieu à travers les âges
As revelation came in stages
Tandis que la révélation descendait
I pity all who think it odd
Je plains tous ceux qui jugent étrange
To hear him say there is one God
D’entendre qu’il n’est qu’un seul Dieu
Or he was sent by God to men
Ou qu’il fut envoyé par Dieu aux hommes
To hone their spirits’ acumen
Pour affiner la sagesse de leurs esprits
It’s pride that blinds us from the sight
C’est l’orgueil qui nous rend aveugles
That helps good men to see his light
Qui aide les justes à voir sa lumière
He taught us all to be God’s slaves
Il nous apprit à être les serviteurs de Dieu
And he will be the one who saves
Et il sera celui qui nous sauvera
Humanity from sinful pride
L’humanité de son orgueil pécheur
Muhammad has God on his side
Muhammad marche avec l’appui de Dieu
So on this day be blessed and sing
En ce jour, soyez bénis et chantez
For he was born to grace our Spring
Car il est né pour orner notre Printemps
With lilies, flowers, life’s rebirth
De lys, de fleurs et de vie nouvelle
In a dome of green like his on earth
Sous un dôme vert tel le sien sur terre