قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 3

ﷺ On the Praise of the Prophet

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
مولاي صل وسلم دائما أبدا
Ô mon Seigneur, bénis et accorde la paix toujours et à jamais
ظَلَمْتُ سُنَّةَ مَنْ أَحْيَا الظَّلاَمَ إِلَى
أَنِ اشْتَكَتْ قَدَمَاهُ الضُّرَّ مِنْ وَرَمِ
على حبيبك خير الخلق كلهم
Sur Ton bien-aimé, le Meilleur de toute la Création
وَشَدَّ مِنْ سَغَبٍ أَحْشَاءَهُ وَطَوَى
تَحْتَ الحِجَارَةِ كَشْحًا مُتْرَفَ الأَدَمِ
ظلمت سنة من أحيا الظلام إلى
J'ai fait injustice au chemin de celui qui priait dans la nuit
وَرَاوَدَتْهُ الجِبَالُ الشُّمُّ مِنْ ذَهَبٍ
عَنْ نَفْسِهِ فَأَرَاهَا أَيَّمَا شَمَمِ
أن اشتكت قدماه الضر من ورم
Jusqu'à ce que ses pieds se plaignent de douleur et d'enflure
وَأَكَّدَتْ زُهْدَهُ فِيهَا ضَرُورَتُهُ
إِنَّ الضَّرُورَةَ لاَ تَعْدُو عَلَى العِصَمِ
وشد من سغب أحشاءه وطوى
Tandis qu'il serrait ses entrailles contre l'extrême de sa faim
وَكَيْفَ تَدْعُو إِلَى الدُّنْيَا ضَرُورَةُ مَنْ
لَوْلاَهُ لَمْ تُخْرَجِ الدُّنْيَا مِنَ العَدَمِ
تحت الحجارة كشحا مترف الأدَم
Cachant sa peau délicate sous la pierre attachée à sa taille
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـ
ـنِ وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
وراودته الجبال الشم من ذهب
Les hautes montagnes d'or cherchaient à le séduire
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
عن نفسه فأراها أيما شمم
Mais il leur montra en retour le véritable sens de l'élévation
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
وأكدت زهده فيها ضرورته
Sa situation d'austérité et de besoin ne faisait que confirmer son indifférence aux préoccupations mondaines
دَعَا إِلَى اللهِ فَالمُسْتَمْسِكُونَ بِهِ
مُسْتَمْسِكُونَ بِحَبْلٍ غَيْرِ مُنْفَصِمِ
إن الضرورة لا تعدو على العصم
Car même le besoin extrême ne peut assaillir une telle vertu impeccable
فَاقَ النَبِيِّينَ فِي خَلْقٍ وَفِي خُلُقٍ
وَلَمْ يُدَانُوهُ فِي عِلْمٍ وَلاَ كَرَمِ
وكيف تدعو إلى الدنيا ضرورة من
Comment le besoin extrême d'une telle personne pourrait-il l'attirer vers le monde
وَكُلُّهُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ مُلْتَمِسٌ
غَرْفًا مِنَ البَحْرِ أَوْ رَشْفًا مِنَ الدِّيَمِ
لولاه لم تخرج الدنيا من العدم
Quand sans lui, le monde n'aurait jamais émergé du néant?
وَوَاقِفُونَ لَدَيْهِ عِنْدَ حَدِّهِمِ
مِنْ نُقْطَةِ العِلْمِ أَوْ مِنْ شَكْلَةِ الحِكَمِ
محمد سيد الكونين والثقلين
Muhammad est le maître des deux mondes, maître des djinns et des hommes
فَهْوَ الذِّي تَمَّ مَعْنَاهُ وَصُورَتُهُ
ثُمَّ اصْطَفَاهُ حَبِيبًا بَارِئُ النَّسَمِ
والفريقين من عرب ومن عجم
Et maître des deux groupes, Arabes et non-Arabes
مُنَزَّهٌ عَنْ شَرِيكٍ فِي مَحَاسِنِهِ
فَجَوْهَرُ الحُسْنِ فِيهِ غَيْرُ مُنْقَسِمِ
نبينا الآمر الناهي فلا أحد
Notre Prophète, qui commande le bien et interdit le mal
دَعْ مَا ادَّعَتْهُ النَّصَارَى فِي نَبِيِّهِمِ
وَاحْكُمْ بِمَا شِئْتَ مَدْحًا فِيهِ وَاحْتَكِمِ
أبر في قول لا منه ولا نعم
Il n'y a personne de plus véridique dans sa parole, que ce soit 'oui' ou 'non'
وَانْسُبْ إِلَى ذَاتِهِ مَا شِئْتَ مِنْ شَرَفٍ
وَانْسُبْ إِلَى قَدْرِهِ مَا شِئْتَ مِنْ عِظَمِ
هو الحبيب الذي ترجى شفاعته
Il est le bien-aimé dont l'intercession est espérée
فَإِنَّ فَضْلَ رَسُولِ اللهِ لَيْسَ لَهُ
حَدٌّ فَيُعْرِبَ عَنْهُ نَاطِقٌ بِفَمِ
لكل هول من الأهوال مقتحم
Contre toutes les choses terrifiantes qui nous prennent d'assaut
لَوْ نَاسَبَتْ قَدْرَهُ آيَاتُهُ عِظَمًا
أَحْيَا اسْمُهُ حِينَ يُدْعَى دَارِسَ الرِّمَمِ
دعا إلى الله فالمستمسكون به
Il a appelé les gens à Allah, alors ceux qui s'accrochent à lui
لَمْ يَمْتَحِنَّا بِمَا تَعْيَا العُقُولُ بِهِ
حِرْصًا عَلَيْنَا فَلَمْ نَرْتَبْ وَلَمْ نَهِمِ
مستمسكون بحبل غير منفصم
S'accrochent à une corde qui ne se rompra jamais
أَعْيَا الوَرَى فَهْمُ مَعْنَاهُ فَلَيْسَ يُرَى
فِي القُرْبِ وَالبُعْدِ فِيهِ غَيْرُ مُنْفَحِمِ
فاق النبيين في خلق وفي خلق
Il a surpassé les autres prophètes tant en forme qu'en noble caractère
كَالشَّمْسِ تَظْهَرُ لِلعَيْنَيْنِ مِنْ بُعُدٍ
صَغِيرَةً وَتُكِلُّ الطَّرْفَ مِنْ أَمَمِ
ولم يدانوه في علم ولا كرم
Et aucun ne s'est approché de lui en connaissance ou en pure générosité
وَكَيْفَ يُدْرِكُ فِي الدُّنْيَا حَقِيقَتَهُ
قَوْمٌ نِيَامٌ تَسَلَّوْا عَنْهُ بِالحُلُمِ
وكلهم من رسول الله ملتمس
Ils sollicitent tous le Messager d'Allah pour juste une poignée d'eau
فَمَبْلَغُ العِلْمِ فِيهِ أَنَّهُ بَشَرٌ
وَأَنَّهُ خَيْرُ خَلْقِ اللهِ كُلِّهِمِ
غرفا من البحر أو رشفا من الديم
De son océan, ou une gorgée de sa pluie sans fin
وَكُلُّ آيٍ أَتَى الرُّسْلُ الكِرَامُ بِهَا
فَإِنَّمَا اتَّصَلَتْ مِنْ نُوِرِهِ بِهِمِ
وواقفون لديه عند حدهم
Ils s'arrêtent tous devant lui selon leur mesure
فَإِنَّهُ شَمْسُ فَضْلٍ هُمْ كَوَاكِبُهَا
يُظْهِرْنَ أَنْوَارَهَا لِلنَّاسِ فِي الظُّلَمِ
من نقطة العلم أو من شكله الحكم
Comme des points diacritiques sur sa connaissance, ou des marques de voyelle sur sa sagesse
أَكْرِمْ بِخَلْقِ نَبِيٍّ زَانَهُ خُلُقٌ
بِالحُسْنِ مُشْتَمِلٍ بِالبِشْرِ مُتَّسِمِ
فهو الذي تم معناه وصورته
Il est celui en qui le sens et la forme ont été perfectionnés
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
ثم اصطفاه حبيبا بارئ النسم
Puis Celui qui a créé toute l'humanité l'a choisi comme Son bien-aimé
كَأَنَّه وَهْوَ فَرْدٌ مِنْ جَلاَلَتِهِ
فِي عَسْكَرٍ حِينَ تَلْقَاهُ وَفِي حَشَمِ
منزه عن شريك في محاسنه
Il est loin d'avoir un égal dans ses vertus
كَأَنَّمَا اللُّؤْلُؤْ المَكْنُونُ فِي صَدَفٍ
مِنْ مَعْدِنَيْ مَنْطِقٍ مِنْهُ وَمُبْتَسِمِ
فجوهر الحسن فيه غير منقسم
Car en lui, l'essence de la perfection est indivisible
لاَ طِيبَ يَعْدِلُ تُرْبًا ضَمَّ أَعْظُمَهُ
طُوبىَ لِمُنْتَشِقٍ مِنْهُ وَمُلْتَثِمِ
دع ما ادعته النصارى في نبيهم
Abandonne ce que les chrétiens ont prétendu au sujet de leur Prophète