طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
Ma licence me sied
Fr
Fr
طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
فِي هَوَى الْبَدْرِ الْتَّمَامْ
Il m'est doux d'abandonner toute retenue
par amour pour la pleine lune parfaite
بِافْتِقَارِي وَانْكِسَارِي
أَرْتَجِيْ نَيْلَ الْمَرَامْ
Par mon indigence et mon brisement
j'espère atteindre l'objet de mes vœux
يَا عَذُوْلِي لَا تَلُمْنِي
مَا عَلَى الْعَاشِقُ مَلَامْ
Ô mon censeur, ne me blâme point
car l'amant ne mérite nul reproche
اُدْنُ مِنِّي وَارْوِ عَنِّيْ
أَنَا فِي الْعِشْقِ إِمَامْ
Approche-toi de moi et rapporte mes dires
car en matière d'amour, je suis un maître
خَمْرَةُ الْأَحْبَابِ تُجْلَ
هِيَ حِلٌّ لَا حَرَامْ
Le vin des bien-aimés est versé avec éclat
il est licite et non interdit
مِنْ عُيُونِ الْعِيْنِ تُمْلَى
صَانَهَا الْبَرُّ الْسَّلَامْ
Aux sources des yeux magnifiques il est puisé
protégé par le Bienveillant, la Paix
يَا أَخَا الْأَشْوَاقِ يَمِّمْ
سَيِّدَ الْرُّسْلِ الْكِرَامْ
Ô compagnon des nostalgies, dirige tes pas
vers le Maître des nobles Messagers
وَاغْنَمِ الْذِّكْرَ وَزَمْزِمْ
بِصَلَاةٍ مَعْ سَلَامْ
Saisis l'invocation et entonne ton chant
de prières et de salutations
لِحَبِيْبِ الله أَحْمَدْ
كُلَّمَا جَنَّ الْظَّلَامْ
Pour le Bien-aimé de Dieu, Ahmad
chaque fois que l'obscurité s'installe
كُلُّ مَنْ وَالَاهُ يَسْعَدْ
وَيَنَالْ حُسْنَ الْخِتَامْ
Quiconque se lie à lui sera heureux
et obtiendra une noble fin