بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
Maite zaitut eta desiratzen zaitut
Eu
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Maite zaitut eta desiratzen zaitut
Eta zure esku bedeinkatua musukatu nahi nuke
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Zure zerbitzari eta jarraitzaile zintzoa naiz
O Hasanaynen aitona
حَبِيْبِي مُحَمَّد
مَفِيشْ زَيُّه اتْنِين
Muhammad nire maitea
Ez da hura bezalako bigarrenik
حُبُّه سَاكِن قَلْبِي
يَزِيد كُلِّ اتْنَيْنِ
Bere maitasuna nire bihotzean bizi da
Eta une bakoitzean hazten doa
جَمَالُه وَ دَلَالُه
مِتْغَطِي بْجَلَالُه
Bere edertasuna eta grazia eztia
Bere maiestatean bilduta
وَتِقْعُد قْبَالُه
تُشُوفْهُم الِاتْنَيْن
Haren aurrean esertzen zarenean
Biak batera ikusten dituzu
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Maite zaitut eta desiratzen zaitut
Eta zure esku bedeinkatua musukatu nahi nuke
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Zure zerbitzari eta jarraitzaile zintzoa naiz
O Hasanaynen aitona
يَا أَجْمَل هَدِيَّة
مِنْ رَبِّ الْبَرِيَّة
O oparirik ederrena
Izaki guztien Jaunarena
لِكُلِّ الدُّنْيَا دِيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Mundu guzti honi bidalia
O Hasanaynen aitona
مَاهْوِنْتَ قَمَرْهَا
وَانْتَ اللِّي مُنَوِرْهَا
Zu zara haren ilargia
Zu zara hura argitzen duena
وَمْفَتَاح اسَرَارْهَا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Eta haren sekretuen giltza
O Hasanaynen aitona
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Maite zaitut eta desiratzen zaitut
Eta zure esku bedeinkatua musukatu nahi nuke
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Zure zerbitzari eta jarraitzaile zintzoa naiz
O Hasanaynen aitona
حَبِيبِي وَعْنَيَّا
أَحْمَد ضَيّ عْنَيَّا
Nire maitea eta nire begi-niniak
Ahmad da nire ikusmenaren argia
أَنْتَ الْغَالِي عَلَيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Niretzat preziatuena zara
O Hasanaynen aitona
وَبِنْتَك الْبَتُول
يَا عُيُونَ الرَّسُول
Eta zure alaba, Garbia
O Mezulariaren begien poza
نَرْجُو مِنْكُم قَبُول
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Zuengandik onarpena espero dugu
O Hasanaynen aitona
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Maite zaitut eta desiratzen zaitut
Eta zure esku bedeinkatua musukatu nahi nuke
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Zure zerbitzari eta jarraitzaile zintzoa naiz
O Hasanaynen aitona
شُوفْتُه أَنِي قُصَادِي
اتْكَسَفْت أَنَادِي
Nire aurrean ikusi nuenean
Deitzeko lotsa sentitu nuen
وِبْقَلْبِي سُهَادِي يَا جَدِّي
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Nire bihotza irrikaz egonezinik zen bitartean
O nire aitona, o Hasanaynen aitona
يِنْدَهْلِي وَاجِيلُه
يِفْرِشْلِي مَنْدِيلُه
Deitzen dit eta hura denera noa
Bere mantua zabaltzen dit niretzat
حَبِيبِي أَنَادِيلُه
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Nire maitea, dei egiten diot
O Hasanaynen aitona