يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
Jauna, bedeinka ezazu Muḍar-eko Hautatua
Eta Profetak eta Mezu guztiak, aipatzen direnean
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
Eta bedeinka ezazu, Jauna, Gidaria eta bere Jarraitzaileak
Eta bere Lagunak, erlijioaren irakaspenak zabaldu zituztenak
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
Allah-ren bidean borrokatu zutenak, eta adorez saiatu zirenak
Emigratu zutenak, babestu eta lagundu ziotenak
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
Farḍ eta sunna argitu zituztenak, indarrak batu zituztenak
Allah-ren alde, Allah-ri heldu eta garaile izan zirenak
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
Bedeinkapenik bikainenak, zabalduenak eta nobleenak,
Haien usain gozoa unibertsoan zehar hedatzen da
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
Muskaren usainarekin, atsegina
Haien usainetik onarpenaren eta plazer onaren usain gozoa zabaltzen da
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
Kantitatean, harriak, lur hezea, hondar aleak bezain handia,
Zeruko izarrak jarraituz, Lurreko landareak eta buztin pilak
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
Mendien pisuaren neurria bezain handia,
Eta ur guztien eta eurien tanta guztiak
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
Arbolen hosto guztien kopurua bezain handia,
Eta irakurriko edo idatziko den letra edo karaktere bakoitza
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
Basapiztiak, hegaztiak, arrainak eta abereak bezain handia,
Jinn, aingeruak eta gizakiak jarraituz
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
Hauts txikiak eta inurriak, ale guztiak,
Baita ilea eta artilea, luma eta animalien larrua ere
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
Eta ezagutzaren guztizko batura osatzen duen guztia,
Agindutako Luma eta Dekretu Jainkotiarra ekarri zuena
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
Zure Mesedeen kopurua bezain handia,
Sortutako izakiei eman dizkiezunetik, sortu zirenetik eta bildu zirenetik
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
Bere maila altua bezain handia
Profetak eta aingeruak ohoratu ziren, eta harrotu ziren horretan
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
Unibertso guztietan dagoen guztia bezain handia, O nire Eustarria,
Eta oraindik existituko dena, Eguna arte, formak berpiztuko direnean
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
Begien keinuan,
Zeruetako eta lurretako jendeak begiratzen edo begiratzeari uzten dioten bakoitzean
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
Zeruak eta lurrak betetzen dituen guztia,
Mendiarekin, lur zabalduekin, Tronua, Oinarria eta guztia barne
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
Allah-k desagerrarazi duen edozein gauza existitzen dena,
Edo ez-existentzia bat ekarri duen edozein gauza Bedeinkapenak, mugarik gabe eta betirako irauten dutenak
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Zenbaki guztien biderkadurak bezain handiak direnak,
Eta biderkadura horiek biderkatuz, O Dekretatzen duena
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
Zure maitasunaren arabera, O nire Jauna, eta Zure plazeraren arabera
Eta agindu diguzun bezala bedeinkapenak bidaltzeko, Zuk Ahalmen Handiko Jabea zara
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
Bakearekin batera, aipatu den kopurua bezain handia
Jauna, eta biderkatu biak, grazia urrun eta zabal heda dadin
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Hau guztia Zure Eskubidearekin biderkatuta,
Zure sortutako izakien arnasketetan, gutxi izan edo asko izan
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
Jauna, barkatu irakurtzen duenari,
Eta entzuten duenari, Eta musulman guztiei, nonahi daudela
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
Gure gurasoei, gure familiei eta gure auzokoei
Guztiok, O nire Jauna, barkamena behar handia dugu
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
Asko egin ditut bekatuak - ez dago amaierarik!
Baina Zure barkamenak ez du ezer uzten - ez da bekaturik geratzen
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
Kezkak nire nahi guztietatik aldendu nau,
Eta apalduz etorri zen, bihotza hautsita
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
Eskaintzen dizut, O nire Jauna, bi munduetan errukia erakustea
Haren mailaren bidez, Harrietan Jainkoa goratu zuenaren bidez
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
Jauna, handitu guretzat saria eta barkamena,
Zure Eskuzabaltasuna itsaso bat da, mugarik gabe
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
Zorrak kitatu, izaera noblea egoera zailan uzten dutenak,
Eta askatu gaitzazu gure arazoetatik, O Ahaldundua
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
Izurri guztietan izan zaitez atsegina gurekin,
Atsegin eder batekin, larritasun guztiak desagerrarazten dituena
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Mustafa, Hautatua, Sorkuntzaren Onena,
Bere laudorioan surak jaitsi ziren ohoratzeko
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
Eta gero otoitzak Hautatuarentzat
Eguzkia egunari argia ematen dion bitartean, eta ilargiak bere distira zabaltzen duen bitartean
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
Eta izan zaitez pozik Abu Bakr, bere kalifa,
Hura joan ondoren erlijioaren alde altxatu zena
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
Eta Abu Hafṣ al-Fārūq, bere laguna
‘Umar, Bere hitza bere erabakietan erabakigarria zena
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
Eta on egin ‘Uthmān, bi argien jabea,
Bertuteak bi munduetan eta azken garaipenean osatu zitzaizkion
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
Eta baita ‘Alī, bere bi semeekin eta haien amarekin,
Jantziaren Herria, tradizioan jaso dugun bezala
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
Eta baita gure dama Khadijah al-Kubra, bere ondasunak eskuzabal eman zituena
Allah-ren Mezulariari laguntzeko eta babesteko
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
Eta emakume garbiak, Mustafaren emazteak,
Eta bere alabak eta semeak, aipatzen direnean
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
Saʿd, Saʿīd ibn ʿAwf eta Ṭalḥa
Eta Abu ʿUbayda eta Zubayr, jaun bikainenak
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
Eta Hamza eta baita gure jauna ‘Abbās, eta bere semea,
Jakintsua, zailtasunak konpondu zituena
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
Eta Familia eta Lagunak, eta Jarraitzaile guztiak,
Gaua oraindik iluntzen den bitartean, eta egunsentia berriro agertzen den bitartean
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
Bedeinka itzazu Zure onarpenarekin barkamenean eta osasunean
Eta amaiera on batekin bizitza amaitzen denean.
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ