خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَر
Hartu garbia eta utzi nahasia
Eu
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oi gure Jauna, oi gure Jauna,
lagun gaitzazu Hautatuaren hurbiltasunaz
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Eta izan erruki, oi Jainko, gure ahultasunaz,
Hautatuaren bidez, gizakien onena
خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَرْ
وَكِلِ الْأُمُورَ إلى الْقَدَرْ
Har ezazu garbia dena eta utzi nahasia,
eta utzi zeregin guztiak Dekretuaren esku
مَهْمَا غُلِبْتَ كَمَا أَمَرْ
هَادِي الْوَرَى خَيْرُ الْبَشَرْ
Garaitua zaren bakoitzean, egin hark agindu bezala,
sorkuntzaren Gidaria, gizakien Onena
إِنَّ الْأُمُورَ جَرَى بِهَا
قَلَمٌ عَلَى الْلَّوْحِ الْأَغَرْ
Izan ere, gauza guztiak erabakiak izan dira,
Taula distiratsuan idatzitako luma baten bidez
فِي سَابِقِ الْعِلْمِ الْقَدِيمْ
مِنْ قَبْلِ إِيجَادِ الْصُّوَرْ
Betiereko ezagutza zaharrean,
formak sortu baino askoz lehenago
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oi gure Jauna, oi gure Jauna,
lagun gaitzazu Hautatuaren hurbiltasunaz
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Eta izan erruki, oi Jainko, gure ahultasunaz,
Hautatuaren bidez, gizakien onena
وَدَعِ الْهُمُومَ فَإِنَّهَا
يَا صَاحِبِي مَحْضُ الْضَّرَرْ
Utzi alde batera kezkak, zeren eta,
oi nire adiskide, kalte hutsa baitira
وَاغْنَمْ زَمَانَكَ وَاسْتَرِحْ
مِنْ لَوْ وَلِمْ تَلْقَ الْظَّفَرْ
Baliatu zure denbora eta aurkitu atsedena,
"ba" eta "zergatik" hitzetatik urrun, eta garaipena aurkituko duzu
وَارْجِعْ إِلَى اللَّهِ إِذَا
مَالَحَّ خَطْبٌ أَوْ عَصَرْ
Eta itzuli Allahgana,
zoritxarrak estutu edo itotzen zaituen bakoitzean
وَإِذَا بُلِيتَ بِمِحْنَةٍ
فَاصْبِرْ لَهَا فِيمَنْ صَبَرْ
Eta oinazeren batekin probatua bazara,
pairatu ezazu pazientziaz, pazientzia dutenen artean
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oi gure Jauna, oi gure Jauna,
lagun gaitzazu Hautatuaren hurbiltasunaz
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Eta izan erruki, oi Jainko, gure ahultasunaz,
Hautatuaren bidez, gizakien onena
مِنْ كُلِّ بَرٍّ مُوقِنٍ
مُتَوَقِّرٍ عِنْدَ الْغِيَرْ
Izan zaitez arima zintzo eta ziur oro bezalakoa,
patuaren aldaketetan duintasunari eusten diona
وَإِذَا خُصِصْتَ بِنِعْمَةٍ
فَاشْكُرْ مَعَ مَنْ قَدْ شَكَرْ
Eta bedeinkazioren batekin saritua bazara,
eman eskerrak, eskerrak eman dituztenekin batera
لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينْ
تُعْطَ الْمَزِيدَ كَمَا ذَكَرْ
Allahri, Munduen Jaunari,
eta gehiago emango zaizu, hark agindu bezala
وَاعْمَلْ لِنَفْسِكَ صَالِحًا
تَنْجُو بِهِ مِنْ كُلِّ شَرْ
Eta egin ekintza zintzoak zeure kabuz,
horrela gaitz orotatik salbu egon zaitezen
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oi gure Jauna, oi gure Jauna,
lagun gaitzazu Hautatuaren hurbiltasunaz
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Eta izan erruki, oi Jainko, gure ahultasunaz,
Hautatuaren bidez, gizakien onena
وَتَفُوزُ بِالْحُسْنَى وَبِالْــــ
ــــجَنَّاتِ دَارِ الْمُسْتَقَرْ
Eta azken onarekin garaile aterako zara,
Lorezainetan, Egonaldi Iraunkorreko egoitzan
دَارِ الْبَقَا دَارِ الْنَّعِيمْ
دَارِ الْكَرَامَةِ وَالْنَّظَرْ
Betikotasunaren egoitzan, zoriontasunaren egoitzan,
Ohorearen eta Ikuspenaren egoitzan
وَأَعِدَّ زَادَكَ لِلْمَعَادْ
مِنْ قَبْلِ يَفْجَاكَ الْحَذَرْ
Prestatu zure hornidura Itzulerarako,
saihetsezina denak ezustean harrapatu baino lehen
فَالْمَوْتُ آتٍ عَنْ قَرِيبْ
وَلَعَلَّ يَوْمَكَ قَدْ حَضَرْ
Zeren heriotza laster baitator,
eta baliteke zure ordua iritsia izatea
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oi gure Jauna, oi gure Jauna,
lagun gaitzazu Hautatuaren hurbiltasunaz
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Eta izan erruki, oi Jainko, gure ahultasunaz,
Hautatuaren bidez, gizakien onena
يَا رَبُّ أَنْتَ الْمُبْتَغَى
وَالْمُرْتَجَى وَالْمُدَّخَرْ
Oi Jauna, Zu zara helburua,
itxarondakoa eta altxorra
يَا رَبَّنَا فَاسْتُرْ وَسَا
مِحْ أَنْتَ أَكْرَمُ مَنْ سَتَرْ
Oi gure Jauna, estali gure akatsak eta barkatu,
Zu baitzara ezkutatzen dutenen artean eskuzabalena
يَا رَبَّنَا وَانْظُرْ إِلَيـْــــ
ـــنَا أَنْتَ أَحْسَنُ مَنْ نَظَرْ
Oi gure Jauna, begira gaitzazu errukiz,
Zu baitzara begiratzen dutenen artean onena
يَا رَبَّنَا وَاخْتِمْ لَنَا
بِالْخَيْرِ إِنْ حَانَ الْسَّفَرْ
Oi gure Jauna, amaiera eder bat eman iezaguzu,
gure azken bidaiaren ordua iristen denean
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oi gure Jauna, oi gure Jauna,
lagun gaitzazu Hautatuaren hurbiltasunaz
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Eta izan erruki, oi Jainko, gure ahultasunaz,
Hautatuaren bidez, gizakien onena
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الرَّسُولْ
خَيْرِ الْبَرِيَّةِ مِنْ مُضَرْ
Gero, otoitzak izan bitez Mezulariari,
Mudar leinuko izaki guztien onenari
خَتْمِ الْنَّبِيِّينَ الْكِرَامْ
نِعْمَ الْمَصَابِيحُ الْغُرَرْ
Profeta nobleen zigiluari,
kriseilu distiratsu bikainei
وَآلِهِ وَاصْحَابِهِ
وَالتَّابِعِينَ عَلَى الْأَثَرْ
Eta bere familiari eta bere lagunei,
eta haien urratsei jarraitzen dieten ondorengoei
مَا هَبَّتِ الـــنَّسَمَاتُ بِالْــــ
ــــعَرْفِ الْمُعَنْبَرِ في الْسَّحَرْ
Haize-boladek jotzen duten bitartean,
egunsentiko anbar usainarekin
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oi gure Jauna, oi gure Jauna,
lagun gaitzazu Hautatuaren hurbiltasunaz
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Eta izan erruki, oi Jainko, gure ahultasunaz,
Hautatuaren bidez, gizakien onena
أَوْ غَرَّدَتْ وُرْقُ الْحِمَى
فَوْقَ الْغُصُونِ مِنَ الْشَّجَرْ
Edo santutegiko usoek kukurruka egiten duten bitartean,
zuhaitzen adarren gainean