هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Eu
Eu
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
Gida dezala Jainkoak Edertasunaren Maitatua gidaritza berera
eta babes dezala beldur dion galmenetik
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
Eta bekaitzaren arima, erre ditzala Jainkoak haren begiak tristuraz
eta utz dezala erne, gaua lorik egin gabe igaro dezan
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
Ez diezagula utzi santutegiko gazelak oparitzeari
almizkea eta kanfora, etsaiak ezaxola diren bitartean
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
Haren kariaz maite ditut Dammun, Najd eta muinoak
eta Khaylah eta haren argia agertu zen mendatea
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
Hashim eta Muhammeden leinuko andre estalia
izan bitez harentzat Jainkoaren bedeinkazioak, etengabeak eta betikoak
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
Ez nazazue gaitzetsi eder horrengatik, baizik eta barka nazazue
zeren nire bihotza berarekin baitago ilunabarrean zein goizean
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
O gaitzestatzaileok, erakutsi lehentasuna eta errukia
bizi-mingots bihurtu den maitale afligitu bati
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
Eta ez pentsatu, klaneko gazela horrek, niri
erokeriak menderatu nauela, Jainkoak ez dezala nahi, gamelu-gidariak bere kanta abestu duen bitartean
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
Irrikaren gameluak gidatuz, santutegi baterantz zuzenduz
non jendea ihintzezko lorategi batean kokatu den
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
Aydiden, kontserba dezala Jainkoak Aydid osoa
hodei ibiltari batekin, tximistak dirdira edo ostotsak orro egiten duen bakoitzean
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
Igaro dadila Wadi al-Naqako zelai berdeetatik
Zanbal eta Basharrera, usapal batek abesten duen bitartean
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
Eta argiak ingura ditzala al-Furayt eta Bakdarreko jendea
barkamen-jasa eta hondamenditik babesarekin
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
Izan ere, zenbat gnostiko daude hilerri horietan?
Eta zenbat jakintsu handi, ezjakintasunaren ilunpean gidatzen dutenak?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
Aydiden, jaialdi oro bihurtu da adiskidetasun-iturri
hara bidaiatzen duten auzokoekin, gidaritza egiazko herri horrekin
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
Jainkoaren erlijioaren imamak, Beraren sorkariari dei egiten
Beraren ateraino; dohatsua dei hori entzuten duena!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
Eta joan zaitezte bizkor Jaun Bikainarengana
Beraren obedientzian, betiko zoriona bilatuz
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
Jainkoaren zigorraren beldur Beraren suan
non tiranikoak eta errebeldeak izan zirenak betiko biziko diren
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
Gizateriaren Onenari, Muhammedi, jarraitu ez zioten haiek
Gidaritzaren Profeta, Eskuzabaltasunaren Itsasoa, bihotzeko herdoila uxatzailea
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
Izan bitez harentzat Jainkoaren bedeinkazioak, eta gero Beraren bakea
Bedeinkazio eta Bakea denboraren amaierara arte