إِنْ جَبَرْتُــمْ كَسْــرَ قَـلْـبِي
Se Vi Riparas Mian Rompitan Koro
Eo
إِنْ جَبَرْتُــمْ كَسْــرَ قَـلْـبِي
أَنتُــمُ أَهْــلُ الزِّمَامْ
Se vi riparas mian rompiĝintan koron,
Vi estas la tenantoj de ĝia regado kaj komando
أَوْ وَصَلتُمْ يَا حَبَايِبْ
هَكَذَا شَأْنُ الْكِرَامْ
Kaj se vi alvenas, ho amataj,
Tia estas la vojo de la noblaj
قَالَتْ أَقْمَارُ الدَّيَاجِي
قُلْ لِأَرْبَابِ الْغَرَامْ
La lunoj, kiuj brilas tra la plej mallumaj noktoj, diris:
"Diru al la majstroj de pasia amo
كُلُّ مَـنْ يَعْـشَقْ مُـحَـمَّدْ
فِي أَمَانٍ وَسَـلَامْ
Ĉiu, kiu adoras Muhamedon,
Estas en sekureco kaj paco."
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ دَمْعِي
كَادَ أَنْ يَلْتَقِيَانْ
La du maroj de miaj larmoj leviĝis,
Preskaŭ renkontiĝante dum ili fluas
بَيْنَ سَمْعِي وَفُؤَادِي
بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانْ
Inter mia aŭdo kaj mia koro,
Estas barilo, kiu ne transpasas
وَحَبِيبِي وَجَنَتَاهُ
وَرَدَتَانِ كَالدِّهَّانْ
Kaj mia Amato, liaj du vangoj
Estas ĝemelaj rozoj, kiel hela ruĝa tinkturo
وَدُمُوعُ الْعَيْنِ تَجْرِي
مِثْلَ هَطَالِ الْغَمَامْ
Kaj la larmoj, kiuj fluas el miaj okuloj,
Falas kiel la verŝado de pezaj pluvnuboj
سَارَتِ الرُكْبَانُ تَسْعَى
قَصْدَهُمْ أَرْضَ الْحِجَازْ
La karavanoj ekiris, moviĝante rapide,
Serĉante la landon de Hijaz
وَالْمَطَايَا تَتَرَامَى
بِاضْطِرَابٍ وَاهْتِزَازْ
Kaj la montoj saltas antaŭen fervore,
Tremante kun sopiro kaj maltrankvilo
كُلَّمَا الْحَادِي دَعَاهُمْ
لِلْسُّرَى مَنْ جَدَّ فَازْ
Ĉiufoje kiam la gvidanto vokas ilin,
Tiu, kiu strebas kun sincereco, sukcesas
وَالْهَوَى فِي الْقَلْبِ يَرْمِي
كُلَّ وَقْتٍ بِالسِّهَامِ
Kaj amo ene de mia koro,
Pafas siajn sagojn ĉiumomente
أَرْسَـلَ اللَّهُ إِلَـيْـنَا
بِالْـكَـرَامَـاتِ الْـعِـظَامِ
Alaho sendis al ni,
Lian plej grandan sanktan donacon
أَحْمَـدَ المُخْـتَـارَ طَـهَ
سَـيِّدَ الرُّسْـلِ الْكِـرَامِ
Ahmad, la Elektito, Ṭāhā,
Majstro de ĉiuj noblaj mesaĝistoj