يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
Ho Kreinto de la Universoj, traktu min per bonvolemo.
Eo
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
Ho Kreinto de l’ universoj,
agu al mi per Via bonvolemo
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Mi havas neniun faron por Vin plaĉi,
kaj Vi estas de mi sendependa
يَا وَاهِبَ الْإِحْسَانْ
تَقْوَاكَ أَلْهِمْنِي
Ho Donanto de bonfaro,
inspiru min per Via di-timo
قَدْ خَابَ الَّذِيْ يَعْصِيْكْ
سُبْحَانَكَ ارْحَمْنِي
Pereis ja tiu, kiu Vin malobeas,
Gloro al Vi, kompatu min
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
Ho Kreinto de l’ universoj,
agu al mi per Via bonvolemo
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Mi havas neniun faron por Vin plaĉi,
kaj Vi estas de mi sendependa
بِمَنْ حَوَى الأَنْوَارْ
وَالْفَضْلَ وَالأَسْرَارْ
Per tiu, kiu enhavas la lumojn,
la virtojn kaj la sekretojn
أَحْمَدْ ضِيَا الأَبْصَارْ
مَنْ مَدْحُهُ فَنِِّي
Ahmad, lumo de la okuloj,
kies laŭdo estas mia arto
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
Ho Kreinto de l’ universoj,
agu al mi per Via bonvolemo
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Mi havas neniun faron por Vin plaĉi,
kaj Vi estas de mi sendependa
يَا رَبُّ يَا رَحْمَنُ
صَلِّ يَا ذَا المَنِّ
Ho Sinjoro, ho Plej Kompatema,
benu, ho Donanto de favoroj
عَالْرُّوحِ فِي الأَبْدَانْ
وَالْنُّورِ فِي العَيْنِ
Sur la animon en la korpoj,
kaj la lumon en la okuloj
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
Ho Kreinto de l’ universoj,
agu al mi per Via bonvolemo
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Mi havas neniun faron por Vin plaĉi,
kaj Vi estas de mi sendependa
مَا شَعْشَعَتْ أَنْوَارْ
مِنْ رَوْضَةِ الْمُخْتَارْ
Tiom longe, kiom radias lumoj,
el la Ĝardeno de l’ Elektito
وَغَرَّدَتْ أَطْيَارْ
تَشْدُو عَلَى الغُصْنِ
Kaj tiom longe, kiom birdoj trilas,
kantante sur la branĉoj