رَسُولَ إِلَهِ الْعَالَمِينَ تَعَالَى
Sendito de la Dio de la mondoj, la Plejalta
Eo
Eo
رَسُولَ إِلَــهِ الْعَالَمِيـــــنَ تَعَالَـى
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ تَعَـــالاَ
Ho Mesaĝisto de l' Sinjoro de l' Mondoj, Plejalta
via servisto vokis: Ho Mesaĝisto, alproksimiĝu!
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ فَلاَ أُرَى
فَقِيرًا إِلَى غَيْــرِ الْإِلَـــهِ تَعَالَــى
Via servisto vokis, ho Mesaĝisto, do mi ne estu vidata
kiel malriĉulo bezonanta alian krom Dio, la Plejalta
خَدِيمٌ بِأَقْصَى الْغَرْبِ يَدْعُو مُحَمَّــدًا
وَلَيْسَ يَرَى غَيْرَ الْرَّسُـــولِ ثِمَـالاَ
Servisto en la ekstrema Okcidento vokas Muhamadon
vidante neniun krom la Mesaĝisto kiel sian rifuĝejon
خَدِيمٌ ثَـوَى بِالْبَابِ وَهْــــوَ مُؤَمِّــلٌ
إِيَابًا كَرِيمًــــا وَهْـوَ جَيْــرِ أَطَــالاَ
Servisto kiu restis ĉe l' pordo, esperplena
pri nobla ricevo, kvankam lia atendo estis longa
تَصَاغَرَ عِنْدِي غَيْرُ أَحْمَــدَ إِنَّنِــي
أُرَجِّي مِنَ الْهَــادِي الْعِبَــادِ مَنَـالاَ
Malgrandiĝis ĉe mi ĉiu krom Ahmad, ĉar vere
mi esperas de l' Gvidanto de l' servistoj pri granda graco
كَرِيمَ الْسَّجَايَا وَاسِعَ الْجُودِ مَا تَرَى
لِضَيْـــــفِ كَرِيــمٍ قَــدْ أَجَادَ مَقَــالاَ
Ho nobelkaraktera kaj vaste malavara, kion vi vidas
por gasto de Graciulo, kiu bone eldiris sian peton
فَهَبْهُ عَلَى مِقْدَارِ كَفِّــكَ مُصْطَفَى الْ
بَرَايَــا عَطَاءً لاَ يَخَــافُ زَوَالاَ
Donacu al li laŭ la mezuro de via mano, ho Elektito de l'
kreitaro, donacon kiu ne timas finon
فَفِي كُلِّ حَيٍّ قَدْ خَبَطْتَ بِنِعْمَــةٍ
وَإِنِّي كَشأْسٍ قَــدْ أَرُومُ نَــوَالاَ
Ĉar al ĉiu vivanto vi donis benon
kaj mi, kiel humila serĉanto, aspiras al via malavaro
عَلَيْكَ صَـــلاَةُ اللّٰهِ ثُــمَّ سَلاَمُــهُ
وَتَشْمَلُ أَصْحَابَ الْنَّبِـــيِّ وَآلاَ
Sur vin estu la preĝoj de Dio kaj Lia paco
ampleksante la Kunulojn de l' Profeto kaj lian Familion