قصيدة البردة
Κασίντα Αλ Μπούρντα

Chapter 7

ﷺ ON THE PROPHET'S NIGHT JOURNEY AND ASCENSION

اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Αλλάχ Αλλάχ, Αλλάχ Αλλάχ
Αλλάχ Αλλάχ, ευλογημένος είναι ο Αλλάχ!
يَا خَيْرَ مَنْ يَمَّمَ العَافُونَ سَاحَتَهُ
سَعْيًا وَفَوْقَ مُتُونِ الأَيْنُقِ الرُّسُمِ
Ω καλύτερος από αυτούς που αναζητούν την αυλή σου,
Πεζοί και πάνω στις πλάτες φορτωμένων καμηλών
وَمَنْ هُوَ الآيَةُ الكُبْرَى لِمُعْتَبِرٍ
وَمَنْ هُوَ النِّعْمَةُ العُظْمَى لِمُغْتَنِمِ
Ω εσύ που είσαι το μεγαλύτερο σημάδι για τον ικανό να αντιληφθεί,
Και η πιο υπέροχη ευλογία για τον επιθυμώντα όφελος
سَرَيْتَ مِنْ حَرَمٍ لَيْلاً إِلَى حَرَمٍ
كَمَا سَرَى البَدْرُ فِي دَاجٍ مِنَ الظُّلَمِ
Ταξίδεψες τη νύχτα από έναν ιερό τόπο σε έναν άλλο,
Όπως το φεγγάρι ταξιδεύει στον σκοτεινό ουρανό
وَبِتَّ تَرْقَى إِلَى أَنْ نِلْتَ مَنْزِلَةً
مِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِ
Εκείνη τη νύχτα ανέβηκες μέχρι να φτάσεις σε μια θέση εγγύτητας,
Μόνο δύο τόξα μακριά, μια θέση που δεν είχε ποτέ επιτευχθεί ή καν ελπιστεί
وَقَدَّمَتْكَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِهَا
وَالرُّسْلِ تَقْدِيمَ مَخْدُومٍ عَلَى خَدَمِ
Έτσι όλοι οι Προφήτες και οι Αγγελιοφόροι σου έδωσαν προτεραιότητα,
Η προτεραιότητα ενός κυρίου πάνω σε αυτούς που τον υπηρετούν
وَأَنْتَ تَخْتَرِقُ السَّبْعَ الطِّبَاقَ بِهِمْ
فِي مَوْكِبٍ كُنْتَ فِيهِ صَاحِبَ العَلَمِ
Διέσχισες τους Επτά Ουρανούς μαζί τους,
Και ήσουν ο σημαιοφόρος – οδηγώντας την πομπή τους
حَتَّى إِذَا لَمْ تَدَعْ شَأْوًا لِمُسْتَبِقٍ
مِنَ الدُّنُوِّ وَلاَ مَرْقًى لِمُسْتَنِمِ
Μέχρι που δεν άφησες μεγαλύτερο στόχο για τον αναζητητή της αριστείας και της εγγύτητας,
Ούτε υψηλότερη θέση για τον επιδιώκοντα ανύψωση
خَفَضْتَ كُلَّ مَقَامٍ بِالإِضَافَةٍ إِذْ
نُودِيْتَ بِالرَّفْعِ مِثْلَ المُفْرَدِ العَلَمِ
Όλοι οι άλλοι σταθμοί φάνηκαν χαμηλότεροι σε σύγκριση με τον δικό σου,
Αφού ανακηρύχθηκες με τους υψηλότερους όρους – ο μοναδικός
كَيْمَا تَفُوزَ بِوَصْلٍ أَيِّ مُسْتَتِرٍ
عَنِ العُيُونِ وَسِرٍّ أَيِّ مُكْتَتَمِ
Έτσι ώστε να επιτύχεις μια θέση τέλειας εγγύτητας,
Κρυμμένη από τα μάτια, και να αποκτήσεις ένα μυστικό κρυμμένο από όλη τη δημιουργία
فَحُزْتَ كُلَّ فَخَارٍ غَيْرَ مُشْتَرَكٍ
وَجُزْتَ كُلَّ مَقَامٍ غَيْرَ مُزْدَحَمِ
Έτσι πέτυχες κάθε αριστεία χωρίς ίσο,
Και πέρασες μόνος από κάθε σταθμό, μακριά από όλους τους άλλους
وَجَلَّ مِقْدَارُ مَا وُلِّيتَ مِنْ رُتَبٍ
وَعَزَّ إِدْرَاكُ مَا أُولِيتَ مِنْ نِعَمِ
Υψηλή πράγματι είναι η μέτρηση των βαθμών που σου έχουν δοθεί,
Πέρα από την κατανόηση οι ευλογίες που σου έχουν δοθεί
بُشْرَى لَنَا مَعْشَرَ الإِسْلَامِ إِنَّ لَنَا
مِنَ العِنَايَةِ رُكْنًا غَيْرَ مُنْهَدِمِ
Χαρούμενα νέα για εμάς, ω συνέλευση των Μουσουλμάνων,
Γιατί πραγματικά έχουμε έναν πυλώνα υποστήριξης και φροντίδας που δεν μπορεί ποτέ να καταστραφεί
لَمَّا دَعَا اللهُ دَاعِينَا لِطَاعَتِهِ
بِأَكْرَمِ الرُّسْلِ كُنَّا أَكْرَمَ الأُمَمِ
Όταν ο Θεός ονόμασε αυτόν που μας κάλεσε να υπακούσουμε Αυτόν,
Ο ευγενέστερος των Αγγελιοφόρων, από τότε γίναμε ο ευγενέστερος των λαών