اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
Die Hidschra ist die Reise unseres Wegweisers.
De
De
اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
حَمَلَ الْإِسْلَامَ لَنَا دِيْنَا
Die Hidschra ist die Reise unseres Wegweisers
Er brachte uns den Islam als Religion
فَسَلَامُ اللّٰهِ عَلَی الْهَادِيْ
وَالْكَوْنُ يُرَدِّدُ آمِيْنَا
So sei Gottes Friede mit dem Wegweiser
Während die ganze Schöpfung „Amen“ widerhallt
رَحَلَ الْصِّدِّيقُ عَنِ الْدَّارِ
فِی صَحْبَةِ خَيْرِ الْأَبْرَارِ
Al-Siddiq verließ seine Stätte
In Begleitung des Besten der Rechtschaffenen
صَلَوَاتُ اللّٓهِ تُبَارِکُهُ
مَلَأَ الْدُّنْيَا بِالْأَنْوَارِ
Gottes Segnungen mögen ihn preisen
Er erfüllte die Welt mit strahlendem Licht
اَللّٰهُ تَكَفَّلَ يَحْمِيْهِ
وَعَلِيٌّ أَصْبَحَ يَفْدِيْهِ
Gott übernahm selbst seinen Schutz
Und Ali erbot sich, sein Leben für ihn zu geben
وَبِسِرِّ الْقَوْمِ الْأَشْرَارِ
بِنْتُ الْصِّدِّيْقِ تُوَافِيْهِ
Mit den Geheimnissen des boshaften Volkes
Suchte ihn die Tochter des Siddiq auf
وَصَلَ الْمُخْتَارُ إِلَی طَيْبَةْ
وَ الْكُفْرُ تَرَاجَع فِی خَيْبَةْ
Der Auserwählte erreichte Tayba
Und der Unglaube wich in tiefer Enttäuschung zurück
وَ جُنُوْدُ اللّٰهِ تُحِيْطُ بِهِ
مِنْ نُوْرِ الْاِسْلَامِ الْهَيْبَة
Die Heerscharen Gottes umringen ihn
In der Erhabenheit des Lichts des Islam
بِالْرُّوْحِ سَنَحْمِی الْمُخْتَارا
وَ نُقَاتِلْ عَنْهُ الْكُفَّارا
Mit unseren Seelen schützen wir den Auserwählten
Und streiten für ihn gegen die Ungläubigen
عَهْدًا لِلّٰـهِ نُبَايِعُهُ
جُنْدًا لِلّٰـهِ وَ اَنْصَارا
Ein Gelübde vor Gott, wir leisten unseren Eid
Als Soldaten Gottes und treue Helfer