هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
De
De
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
Möge Allah den Geliebten der Schönheit zur Rechtleitung führen,
und ihn bewahren vor dem Verderben, das er fürchtet.
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
Und die Seele des Neiders, möge Gott seine Augen vor Kummer brennen lassen,
und ihn wach halten, bis er die Nacht in Schlaflosigkeit verbringt.
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
Möge die Gazelle des Heiligtums niemals aufhören, uns zu beschenken,
mit Moschus und Kampfer, während die Feinde achtlos bleiben.
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
Um ihretwillen liebe ich Dammun, den Najd und die Hügel,
und Khaylah und den Bergpass, an dem sein Licht erschien.
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
Eine verschleierte Dame aus der Linie von Hashim und Muhammad,
auf ihm seien die Segnungen Gottes, unaufhörlich und ewiglich.
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
So tadelt mich nicht wegen der Schönen, sondern entschuldigt mich,
denn mein Herz ist bei ihr am Abend wie auch am Morgen.
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
O ihr Tadler, zeigt Sanftmut und Erbarmen
mit einem leidenden Liebenden, dessen Leben elend geworden ist.
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
Und wähne nicht, o Gazelle des Stammes, dass ich
der Torheit erlegen bin, Gott bewahre, während der Kameltreiber sein Lied sang.
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
Er trieb die Kamele der Sehnsucht an, einem Heiligtum entgegen,
wo sich die Völker in einem Garten voller Tau niedergelassen haben.
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
In 'Aydid, möge Allah ganz 'Aydid bewahren,
mit einer vorüberziehenden Regenwolke, wann immer der Blitz zuckt oder der Donner rollt.
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
Möge sie über die grünen Auen von Wadi al-Naqa ziehen,
nach Zanbal und Bashar, solange eine Turteltaube singt.
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
Und möge Licht al-Furayt und die Leute von Bakdar einhüllen,
mit Güssen der Vergebung und Sicherheit vor dem Verderben.
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
Denn wie mancher Gnostiker ruht in jenen Gräbern?
Und wie mancher große Gelehrte, durch den man in der Finsternis der Unwissenheit rechtgeleitet wird?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
In 'Aydid wurde jedes Fest zu einem Quell der Vertrautheit,
mit den Nachbarn, die dorthin ziehen, jenem Volk der Rechtleitung.
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
Die Imame der Religion Allahs, die Seine Schöpfung rufen,
zu Seinem Tor; gesegnet ist, wer diesen Ruf vernimmt!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
Und eilt hin zu dem Erhabenen Herrn,
in Gehorsam zu Ihm, nach ewiger Seligkeit strebend.
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
Aus Furcht vor der Strafe Gottes in Seinem Feuer,
in dem jene ewig weilen, die tyrannisch und rebellisch waren.
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
Jene, die dem Besten der Menschheit, Muhammad, nicht folgten,
dem Propheten der Rechtleitung, dem Meer der Großmut, dem Vertreiber des Herzensrosts.
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
Auf ihm seien Allahs Segen und sodann Sein Friede,
ein Segen und ein Friede bis an das Ende der Zeit.