وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
Sie schenkten mir Vereinigung nach meiner Ferne.
De
وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
وَرَعُوا سَالِفَ عَهْدِي
Sie gewährten mir Vereinigung nach meiner Ferne
und bewahrten meinen einstigen Bund
وَعلَى رَغْمِ الْحَسُودِ
أَنْجَزُوا بِالْوَصْلِ وَعْدِي
Und zum Trotz des Neidischen
erfüllten sie durch Vereinigung mein Versprechen
يَا سُرُورْي بالَّتدَاني
يَا هَنَا حَظِّي وَسَعْدِي
O meine Freude an dieser Nähe
o das Glück meines Loses und Geschicks
جَادَ لِي بَدْرِي بِوَصْلِ
يا هَنَائِي نِلْتُ قَصْدِي
Mein Vollmond beschenkte mich mit Vereinigung
o mein Heil, ich habe mein Ziel erreicht
فَاجْتَمِعْ يَا مَاءَ عَيْني
وانْطَفِي يَا نَارَ وَجْدِي
So sammle dich, o Wasser meiner Augen
und erlösche, o Feuer meiner Sehnsucht
أَنَا فِي لَيْلَةِ أُنْسِي
قَدْ صَفَا مَوْرِدُ وِرْدِي
Ich bin in der Nacht meiner Vertrautheit
und rein ward der Quell meiner Tränkung
وَتَناولْتُ كُؤُوسي
بَين رَيْحَانٍ وَوَرْدِ
Ich nahm meine Kelche entgegen
inmitten von Basilikum und Rosen
مِنْ يَدَيْ حُلْوِ الْتثَنيِّ
فَاتِنٍ أَهْيَفِ قَدِّ
Aus den Händen eines anmutig Schreitenden
betörend und von schlankem Wuchse
تَارَةً يُنْشِدُ خُذْ كَاسِي
وَطَوْراً هَاكَ خَدِّي
Bald singt er: „Nimm meinen Kelch“
und bald: „Hier ist meine Wange“
إِنْ أَقُلْ يَا أَلْفَ مَوْلَى
قَالَ لِي يَا أَلْفَ عَبْدِي
Wenn ich sage: „O tausendfacher Herr“
antwortet er mir: „O tausendfacher Diener“
أَوْ سَقَى الْمَمْزُوجَ غَيْرِي
خَصَّنِي بالْصِّرْفِ وَحْدِي
Tränkt er andere mit Gemischtem
so erwählt er mich allein für das Reine
في هَوَاهُ دَعْ مَلاَمِي
وَاطْرِحْ غَييِّ وَرُشْدِي
In seiner Liebe lass ab von deinem Tadel
und verwirf mein Irren und mein Rechttun
نَارُ وَجْدِي في هَوَاهُ
كَنَعِيمِ الْخُلدِ عِنْدِي
Das Feuer meiner Leidenschaft in seiner Liebe
ist mir wie die ewige Seligkeit des Paradieses