جَمِّلْ أَحْوَالَنَا وَ ارْحَمْ وَ لَاتَمْتَحِنَّا
Beautify Our Condition, Have Mercy on Us, and Do Not Test Us
Da
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
جَمِّلْ أَحْوَالَنَا وَارْحَمْ وَلَاتَمْتَحِنَّا
Allah, Allah, o Allah! Allah, Allah, o Allah!
Forskøn vore tilstande, forbarm Dig over os og prøv os ej.
يَا أَكْحَلَ العَيْنْ حَيِّ الدَّانْ لَيْلَةْ سَمَرْنَا
نَكِّشِ الدَّانْ مِنْ مَغْنَى سُلَيْمَا أَلِفْ مَعْنَى
O du med de mørke øjne, genopliv melodien i vor nattesamtale
Afslør fra sangen om Sulaymas bolig tusind betydninger.
مِنْ سَنَا البَرْقْ لِيْ لَألَأْ عَلَى طُورِ سِينَاءْ
يَوْمْ مُوسَى اقْتَبَسْ مِنُّهْ وَ نَحْنُ اصْطَلَيْنَا
Fra det strålende lyn, der glimtede over Sinai-bjerget
Den dag Moses søgte en gnist derfra, mens vi blev varmet ved dets ild.
مَنْ نَظَرْ مِنْهُ بَرْقَةْ صَاحْ مِنْهَا وَ أَنَّا
مَنْ سَمِعْ أَنَّةَ المَحْزُونْ تَخْشَاهْ يَفْنَى
Enhver, der skuede et glimt deraf, udbrød og stønnede
Den, der hører den sorgfuldes stønnen, frygt da at han svinder hen i ekstase.
يَا الله اِرْحَمْهُ وَانْظُرْ لُهْ فَإِنُّهْ مُعَنَّى
مِثِلْ ذُولَاكْ لِي ذَاقُوهْ مِن قَبِلْ كُنَّا
O Allah, forbarm Dig over ham og se til ham, thi han er tæret af kærlighed
Ligesom dem, der smagte deraf, førend vi overhovedet var til.
أَهِلْ حَضْرَتِهْ لِي مِنْ شُرْبِهِمْ قَدْ شَرِبْنَا
وَالَّذِي عَاصَرُونَا مَا دَرُوا إِيشْ مَعْنَا
Folket af Hans nærvær, af hvis vin vi har drukket
Mens de, der levede i vor tid, ej kendte vor betydning.
مِن شَرَابِ المَحَبَّةْ وَ الصَّفَا لِي شَرِبْنَا
وَاصْطَبَحْنَا مِنْ أَقْدَاحِ الهَوَى وَاغْتَبَقْنَا
Af kærlighedens og renhedens vin har vi drukket
Vi drak morgenens drik fra lidenskabens bægre, og ligeledes aftenens drik.
كُلُّ مَنْ كَانْ يُنْكِرْ ذَا يَجِي يَسْتَمِعْنَا
يَسْتَمِعْ فَضْلَنَا نَصَّ الكِتَابِ المُبِينَا
Lad enhver, der benægter dette, komme og lytte til os
Lad ham høre vor dyd, den klare tekst i den åbenlyse Bog.
أَهْلُ بَيْتِ النَّبِيّ أَهْلُ الوَفَا وَاليَقِينَا
هُمْ هُمْ أَهْلُ الكِسَاءْ يَا الله بِهِمْ جُدْ عَلَيْنَا
Profetens familie, troskabens og vishedens folk
De er Kappens Folk, o Allah, skænk os Din nåde ved dem.
هُمْ هُمْ أَهْلُ الكِسَاءْ يَا الله بِهِمْ جُدْ عَلَيْنَا
بالعَوَافِي فِي الدَّارَيْنْ وَالكُلُّ مِنَّا
De er Kappens Folk, o Allah, skænk os Din nåde ved dem
Med velvære i begge riger, for os og alle vore frænder.
جَمِّل أَحْوالَنَا وَ ارْحَمْ وَ لَاتَمْتَحِنَّا
وَ الصَّلَاةُ عَلَى احْمَدْ مَاَ غَفَتْ كُلُّ عَيْنَا
Forskøn vore tilstande, forbarm Dig over os og prøv os ej
Og velsignelser være over Ahmad, så længe ethvert øje finder søvn.